与疾病缠斗一生始终不屈,98岁翻译家吴钧陶再向上图集中捐赠手稿
在其翻译的《杜甫诗英译一百五十首》序中,吴钧陶是这样写的——诗的艺术“由于其真、善、美的品质,无论时间多么久远,这种作用都不会减退”,“只要书籍尚存,这种艺术的生命力就不会泯灭”。吴钧陶朗诵《春夜喜雨》中文与英文版。刘明辉摄世界读书日即将来临之际,吴钧陶寄语上海图书馆读者:“书是我最好的朋友...
一周文化讲座|淤泥与纯洁:每个人都有自己的杜拉斯
在杜拉斯诞辰110周年,同时也是中法建交60年之际,我们邀请杜拉斯研究者、全国对外友协原副会长户思社,评论家、中国作协书记处书记邱华栋,及译者、编辑张引弘,于6月28日晚,在DT51,一起聊聊关于杜拉斯的写作和她的电影,以及她反复在作品中所讲述的自己的生活、思想和文字,为何让我们如此着迷,谈论不止。北京|语境和语...
一周文化讲座|淤泥与纯洁:每个人都有自己的杜拉斯_腾讯新闻
在杜拉斯诞辰110周年,同时也是中法建交60年之际,我们邀请杜拉斯研究者、全国对外友协原副会长户思社,评论家、中国作协书记处书记邱华栋,及译者、编辑张引弘,于6月28日晚,在DT51,一起聊聊关于杜拉斯的写作和她的电影,以及她反复在作品中所讲述的自己的生活、思想和文字,为何让我们如此着迷,谈论不止。北京|语境和语...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活
由九面不同色彩的“窗景”,近乎精准地触达到石黑一雄文学世界,那种细微里见广,既亲密无间同时又距离遥远的陌生感,都在这一扇扇优美而神秘的窗景前,化为对石黑一雄文字美学的最好概括。2023年,上海译文出版社也引入了这套石黑一雄新版文集,并且在工艺上做了更大更强程度的更新。12月16日,茑屋书店邀请到石...
一周文化讲座|AI时代·城市空间·青年生活_腾讯新闻
上海|王安石生日诗会时间:12月17日(周日)14:00-16:00地点:黄浦区福州路401号上海古籍书店二楼主讲人:侯体健(复旦大学中文系教授)2023年的12月19日,是王安石先生的1002岁诞辰。因此,12月17日,401號下午茶的第5期活动将举办王安石生日诗会,复旦大学中文系的侯体健教授将作为领读嘉宾,带领我们一起走进王安石的...
草婴诞辰100周年|不会在任何压力底下屈服的翻译家
草婴是“自由职业”的翻译家(www.e993.com)2024年7月27日。自由职业在现在看起来稀松平常,但对于出生于上个世纪二十年代的草婴来说,他的选择几乎和所有同龄人都不同。后来央视《大家》栏目主持人用“三无”总结了草婴的“自由状态”——无工资、无编制、无职称。1978年,草婴受邀出任上海译文社总编辑,工作五年后便能够退休,至少有一份稳定的退...
今天是许渊冲100周岁生日:翻译就是他的生命
在许渊冲成为“网红”之前,其实多年以来对于英语专业的学生来说,许渊冲并不是一个陌生的名字,而早就是名号响当当的翻译家了。即使在非专业的翻译选修课上,老师也会带领同学认真研习许渊冲汉英翻译经典,因为他的“创译”风格非常突出,怎么也绕不过。同大多数上了年纪的老人一样,许渊冲的听力不太好,因此他说话的声音...
我的父亲傅惟慈——翻译家傅惟慈诞辰100周年
经过对比,他有了一些新的想法。巴金大师是从英文翻译的,与原文比,怎么说也多了一层隔膜,多少有些差异和脱落。再说50多年过去,生活环境和语言多少也发生了一些改变。于是他决定从德文重译《六人》。此书出版后得到了读者的认可。现在这本书仍继续在上海译文出版社出版。
百岁翻译大家给青年的一份深情书单!“法兰西三大文学经典”出...
2021年4月,是许渊冲先生100周岁生日,今年同时也是福楼拜诞辰200周年,浙江文艺出版社KEY-可以文化联合草鹭文化特别推出法兰西三大文学经典(《红与黑》《包法利夫人》《约翰??克里斯朵夫》)许渊冲百岁诞辰珍藏纪念版,作为向这一伟大文学翻译家,及这套影响了数代人的世界名著的致敬。许渊冲先生在译序中引用钱钟书在《...
纪念杨绛先生诞辰110周年 05 | 杨绛:坐在人生边上
2021年7月17日,是杨绛先生110周年诞辰。杨先生曾在《不官不商有书香》一文中提到,上个世纪40年代,她与钱锺书先生寓居上海,必读的刊物是《生活周刊》;下午四点后常去寓所附近的生活书店看书看报,有很多温暖的点滴回忆。80年代以来,杨绛先生的重要作品如《干校六记》《洗澡》《将饮茶》《我们仨》等都在三联书店首...