第五届BETT全国商务英语翻译大赛总决赛获奖名单
2024年4月23日 - 搜狐体育
4月20日,第五届BETT全国商务英语翻译大赛(总决赛)在北京外国语大学圆满落幕。总决赛由中国城市商业网点建设管理联合会指导,中国城商联外研分会主办,北京外国语大学国际商学院承办。本届大赛吸引了来自近500所高校及企事业单位的1万多人次参赛。其中,成功晋级总决赛(笔译赛)的共有1004人,成功晋级总决赛(口译赛)的...
详情
“中国式现代化进程中的外语学科建设和翻译人才培养”圆桌论坛在...
2023年6月12日 - 百家号
“中国式现代化进程中的外语学科建设和翻译人才培养”圆桌论坛在湖南师范大学腾龙楼613报告厅举行。本次圆...
详情
雷腾龙仨月拿到信任票 出场两次实力得到认可
2013年11月19日 - 中国新闻网
融入集体队友当翻译FW:在生活中,雷腾龙和队友们相处得好吗?若昂:雷腾龙是个非常开朗、讨人喜欢的球员,他来队里没多久就被大家接纳了,现在他早已和队友们打成一片,他们的关系非常融洽。FW:语言不通会不会成为他生活的障碍?若昂:目前他的葡语水平还难以达到交流的水平,主要靠英语和我们沟通。不过我们队里...
详情
世界视野中的龙文化:东亚把“龙”当瑞祥的象征
2012年1月30日 - 中国新闻网
把中国龙译为Dragon,不仅不能表现中国龙的独特性,反而容易使外国人视中国为“恶魔”或“恶魔”的后代,因而中国应当改正一百多年前形成的错误译名。有的学者建议以汉语拼音“Long”或“Loong”,同时也是英语中表示“长久”的单词“Long”或“Loong”作为对中国龙的标准翻译。为了避免西方有些人对中国龙的误解,我认为...
详情