eBay回到中国做“倒爷”,在俄罗斯能飙50%的跨境电商能成大杀器吗?
根据这个数据,eBay针对小语种国家推出了翻译、汇率换算和物流方案升级的,很快法国、西班牙、意大利成了中国卖家的新增长点。而为中国卖家提供的兼顾低成本与高效率的海外仓、专注跨境小包物流的国际e邮宝和易递宝等服务,则是用来暴力破解国外市场门槛的另一个eBay姿势。其实选择轮胎作为首个官方合作的进击大类,也是来自...
陈建华、李公明对谈跨界、大文学史与全球史中的现代中国(上)
在这里要说到我从1969年开始学习英语的事情。那时我通过一位朋友介绍认识了住在我家附近的一位老师,他过去是教会里的,人非常好,我和那位朋友还有另外两个人每逢周六就去跟他学英语。从头学起,用当时流行的教材EssentialEnglish。因此在我被抓去学习班的时候,思想斗争很厉害的就是要不要交代这位老师,最后我一直没...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
《资本论》及其手稿的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观本刊官方网站:httpcjjc.ruc.edu/摘要马克思在《资本论》及其手稿中大量使用了Kommunikation(传播)、Verkehr(交往)等概念进行论证。很多情况下这两个词既包括物质层面的交通运输,也包括精神层面的消息传递、电报往来、人际传播和...
...谈文学史上的京城情意结 (读张隆溪教授的英文版中国文学史...
“久作长安旅”,张教授的译文是ButinChang’anhavelongstayed.可见,张教授没有按“旅”的字面义翻译成journey/trip,而是将“旅”字解为“逗留/stayed”。一般而言,journey常指行旅,和stayed(停留在某地)正相反。如果周邦彦是到西安(北宋的长安)旅游,当可自主决定何时离开,自行决定何时启程回...
开卷考——AI时代,译者向何处去? | 周玮琪
回到前面所谓基于ChatGPT的定制翻译法。类比编程语言的"进化",AI逻辑越升级,越是将原先裸露的技术问题隐在幕后,与人类重新对等交流,让一切回归"知识"、"智慧"和"经验":译者至少要涉猎各领域知识,手握相应语料和资源的敲门砖;译者至少要有文学素养,分析原文时多灵气而少"匠气",在同业定制的赛场冲进前列;译者至少要...
《宋高宗时代的大人物》:回到历史现场,与岳飞、陆游、李清照...
现供职于中共中央台湾工作办公室(www.e993.com)2024年11月18日。出版专著《宋仁宗时代的大人物》《历史大变局:中国经济风云的50个桥段》《一驿过一驿:中国驿站2000年》《跟着唐博学历史》等19部,合作翻译《剑桥中国清代前中期史》,发表论文、译文和专栏文章200多篇。2015年登陆中央电视台《百家讲坛》栏目,主讲《清案探秘》系列节目,成为央视...
是否只有英语作品才能代替非洲人表达自我?
界面文化:AbdulrazakGurnah的名字该怎么翻译?马骏:现在对古尔纳有两种译法,一种是古尔纳,还有一种是格尔纳,我认为前者更好。因为这个词的词源是印地语,“格”则是英语发音,前者更加尊重本源。界面文化:你是什么时候开始接触古尔纳的作品的?阅读的时候有怎样的印象?
由诺奖得主古尔纳窥见东非:是否只有英语作品才能代替非洲人表达...
界面文化:AbdulrazakGurnah的名字该怎么翻译?马骏:现在对古尔纳有两种译法,一种是古尔纳,还有一种是格尔纳,我认为前者更好。因为这个词的词源是印地语,“格”则是英语发音,前者更加尊重本源。界面文化:你是什么时候开始接触古尔纳的作品的?阅读的时候有怎样的印象?
2010年考研英语大纲解析:翻译技巧至关重要
我们的任务是于今年年底在某地建成一座原子能发电站。[分析]翻译英语里面的一系列状语时,必须按照时间状语、地点状语和方式状语的顺序汉语习惯表达习惯来组织语句。6、分译法也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。例如:...
由诺奖得主古尔纳窥见东非:是否只有英语作品才能代替非洲人表达...
界面文化:AbdulrazakGurnah的名字该怎么翻译?马骏:现在对古尔纳有两种译法,一种是古尔纳,还有一种是格尔纳,我认为前者更好。因为这个词的词源是印地语,“格”则是英语发音,前者更加尊重本源。界面文化:你是什么时候开始接触古尔纳的作品的?阅读的时候有怎样的印象?