汤天一:我的父亲汤匡时
他是一位资深翻译家,译过亨利·菲尔丁的《大伟人华尔德传》、华盛顿·欧文的《睡谷的传说》和杰克·伦敦的《热爱生命》。父亲和他合译了不少作品,其中有《金银岛》作者罗伯特·路易斯·史蒂文生的《新天方夜谭》,当年还是小学生的我手不释卷一气读完。到了晚年,万紫把兴趣转向太极拳,广收门徒,成为上海滩陈式太...
中国大学最惨文科专业,靠直播一夜爆火?
其次则是进入媒体与传播领域,担任英语记者、英语编辑、英语广播等岗位,在电视台、广播电台等单位从事新闻的采访、编辑、报道,主持、播音等工作。这个方向的好处是可以同时发挥英专生在英语方面和文学方面的特长,缺点是工作量稍大且可能会有一些加班。或者选择进入翻译与口译方向,担任笔译员、口译员以及本地化服务专员...
与查尔莫斯对话:关于心灵与意识_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
我记得每个周末我都会去南澳大利亚州立图书馆(StateLibraryofSouthAustralia),通读马丁加德纳(MartinGardner)自上世纪50年代以来在《科学美国人》(ScientificAmerican)上发表的所有“数学游戏”专栏。我参加了数学竞赛和数学暑期学校,几乎看到自己将成为一名数学家。唯一可能替代数学的是某些涉及计算机的东西。自从我...
改洋名,换国籍,昔日的举重冠军为何会成为“体坛叛徒”?
两个小时后,在举重比赛的新闻发布会上,另外一名中国记者用“中文”向姚丽提出问题,但是姚丽却主动打断了记者的话,理由是她说自己是一个哈萨克斯坦人,只会说俄语和英语,听不懂中文的意思。巧合的是,当天采访的各国记者很多都是曾经亚运会的记录者,体育新闻这个圈子就这么大,大家都记得姚丽是个中国人。随后...
外交部多人履新,“翻译女神”去往何方?意味着什么?
1977年出生的张璐,是外交学院国际法系1996级学生,曾在伦敦一所大学学习外交学专业,并获得硕士学位。她曾任外交部翻译室英文处副处长、翻译司西葡语处处长等职。因十多年来在多个场合为不止一任国家领导人担任翻译,且现场将“华山再高,顶有过路”“人或加讪,心无疵兮”“兄弟虽有小忿,不废懿亲”翻译成...
25考研:冲刺期被管综人被问爆的9个问题!
人名的话只要翻译的不是很离谱都是没问题的,比如说Jason翻译成杰森或者简森都是可以的,但是你要翻译成杰瑞那肯定不行(www.e993.com)2024年12月19日。地名的话,近几年考研真题出现的地名都是大家比较熟知的,像是伦敦、巴黎这种,一般也不会出现很冷门的地名,所以不用担心这一点。
“索罗斯战友”:美联储降息降太早了,特朗普将重燃通胀,现在的AI就...
以下是采访文字实录全文,由AI翻译:Tangen:大家好,我是挪威南方财富基金的首席执行官NicolaiTangen。今天,我在这里与StanleyDruckenmiller对话,他是投资界的一个传奇人物。Stanley,很高兴你来到这里。Druckenmiller:很高兴见到你。没有看到任何实质性的经济疲软...
郑爽的回应看不懂?我去翻译了下,原来英语好才看得懂爽言爽语啊
单独摘取英文部分,我们仔细看一下打开网易新闻查看精彩图片基本找不到语法错误,当然,因为是机翻,不可能是完美的。说实话,翻译完倒是解决了我心头一直萦绕的困惑:这篇中文回应,你也不能说有语法错误,但似乎就不像是中国人会说的话。噢我的老伙计,原来这一切都是翻译腔!
她是“延安第一美女”,曾担任毛主席英语翻译,可惜最后去了台湾
她担任过史沫特莱的翻译兼秘书,还担任过毛主席、朱老总的英语翻译。因其身材苗条、性情温婉、品貌端庄、思想进步,被誉为是——“延安第一美女”。她原本应该也是党史上赫赫有名的人物,结果却因为卷入“毛贺”感情危机中,被迫离开了延安,最后前往台湾度过了余生。
花六位数去美国过暑假,夏令营效果一言难尽啊
从娃学英语体验文化的角度,也不能说没有收获,从圣地亚哥到洛杉矶到黄石公园这一路,但凡有问路、打听各种旅游信息、西餐厅点餐等等场景,我都当自己不会英语推娃去做;去参观博物馆,所有科普讲解,我都不动脑子等娃给我翻译;“强迫”几次过后,娃从异国他乡怯生生不敢上前,到能给家长当个半大的翻译,进步巨大。