我,在老挝创业爱上女顾客,18600彩礼娶到手,带回国半年就生娃
因为我请的那些唱歌跳舞的老挝女孩子不会中文,而我也不会老挝语,所以就经常找真真给我做翻译。到11月时,我就邀请真真来给我做专职翻译。她那时在我隔壁一家公司上班,也是做翻译的,但她依然答应晚上在我这边做兼职。(穿秀禾服的真真很漂亮)她很讲义气,看我做生意没赚到钱,然后刚开始做直播也不景气,所以...
爆笑校园:呆头“神翻译”英语,简直把中式英语发挥得淋漓尽致!
面对隔壁班主任的询问,呆头回答道:因为爱的英文词是love,好的英文词是good,那么爱好的英文词自然就是lovegood。接着,隔壁班主任接着问呆头下一题是什么意思,呆头回道:因为马是horse,上是on,所以马上就是horseon。随着提问逐步深入,隔壁班主任慈祥的面孔渐渐变了模样,他的慈祥已被呆头天马行空式的奇葩翻译给消...
当我们把“外语沟通”框在了线下,翻译机要如何主动跳脱?
作为一款带有“专业”属性的工具,加入同声字幕功能的讯飞翻译机3.0,可以说是在“专业”的道路又进一步。往后但凡消费者谈及“专业的翻译工具”,那么讯飞翻译机3.0很可能会凭借着拔尖的“同声字幕”功能脱颖而出成为典型产品,同时功能本身的表现,也能让讯飞翻译机3.0的产品口碑继续上升。面对面翻译也是一把好手...
著名翻译家赵萝蕤:翻译“荒原”上的奇葩
1983年,年迈的赵萝蕤在北京大学担任英语系教授和博士生导师,将自己毕生所学传授给莘莘学子。在此期间,她还独立翻译了美国自由诗之父惠特曼的巨著《草叶集》。她把家搬回父母生前的寓所,两间西向小屋,一张小床,一张小书桌,两三把椅子,便是全部家当。闲暇时,她坐在小屋里,听几首西方的古典音乐,即颇为满足。...
翻译“荒原”上的奇葩
这么早就面临了职业选择,她在追忆当年的情境时说:“我大学毕业时才20岁。父亲说怎么办呢,还是上学吧。清华大学就在隔壁,去试试考一考。那里有个外国文学研究所。”当时清华的外国文学研究所除了英语外,还要考两门外语。结果,赵萝蕤法语及格了,德语却吃了一个零分。不过,她的英语确实过硬,考了一百分。吴宓老师...
短蛇诗:暗涌在罩袍下,连通代际间普什图女性隐秘的群体经验
2003年,诗集由MarjolijndeJager翻译成英文,出版为题名《爱与战争之歌:阿富汗女性诗歌》(SongsofLoveandWar:AfghanWomen'sPoetry,OtherPress,2010)(www.e993.com)2024年11月26日。“自杀”奇怪地缺失了,而今天,和三十年前一样,死亡和歌唱仍然是像拉希拉·穆斯卡这样的普什图女性即可采用的两种反叛和自主的形式。...
街道在我家门口贴了告示,说我家有一个从武汉回来的学生
自从湖北的各地级市开始封城以后,街上就很少有人了。家人偶尔出门,也是为了去超市买菜,其他时间里都在家待着。在家待着虽然有点闷,不过还没到要开窗唱歌的地步,大家的压力肯定是要比在武汉生活的人小很多。所有人都在等通知,等待着能够恢复正常生活的那一天。
十八年前与马云的对话:要在阿里巴巴最好的时候遇见年轻时的自己
马云早年在夜校讲课记者:外办主任是个什么职位?马云:就是杭州市电子工业学院驻外办事处主任,当时我当教师当得不错,是杭州市杰出青年教师,在杭州教英语教得也很有名气。一切都挺好的。我那时29岁,但我觉得我以前教给学生的东西都是从书本上学的,都是贩卖来书本上的东西,我觉得有误人子弟之嫌。
准儿翻译机在手,不懂外语也能玩转出国旅行
用手机APP语音输入中文,准儿翻译机上就会语音播放出所译成的外文。翻译时间也很快,基本在1s左右。在曼谷的酒店checkin后,发现所预订房间的隔壁房间刚好在装修刷漆,味道有些大,担心影响宝宝,所以就跑去与前台沟通换房间。在沟通过程中,英语表述比较麻烦,我就直接用翻译机翻译,用中文将我的诉求表达出来,然后翻译成...
曹可凡|许渊冲:在诗意中徜徉了一生
“endlessriver”指空间,“hour”指时间,所以我把“不尽”翻译成“endless”和“hourafterhour”,所以这个“hourafterhour”和“showerbyshower”,我整个对仗,所以符合我的意美、音美、形美。意美、音美、形美,是许渊冲翻译的一个重要标准,在翻译毛泽东诗词、唐诗宋词、元曲、明清小说及《罗密欧与朱丽叶》...