美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
早在18世纪初,古诗就被译成英文走向世界。近年来,美国汉学家宇文所安(StephenOwen)完成了世界首部杜诗全译本。英国广播公司于2020年推出了题为《杜甫:中国最伟大的诗人》的英语纪录片,由此打开了世人了解古诗的窗口。以许渊冲为代表的本土翻译家在古诗英译方面成就斐然,诠释了胸怀家国情和文化梦的“翻译家精神”。
文旅融合背景下高校英语翻译教育改革
文旅融合背景下高校英语翻译教育革新应立足“信、达、雅”,着力于文化交流互鉴,要求教师深耕细化教学内容,坚持适应性原则,将具有典型文化代表性的典故、文化俗语、古诗词、历史名人、楹联等文本内容融入教学过程,并坚持适宜性原则,恰当运用增译、删译、归化、直译等合理方法为大学生进行有步骤的讲解与实操,从而强化大学生...
一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
在英语世界,白居易似乎比其他任何一位中国大诗人都要更加深入人心……”白居易历来受翻译家们的青睐,从十九世纪末翟理斯的《古今诗选》到二十世纪初韦利的《汉诗一百七十首》、洛威尔的《松花笺》、宾纳的《群玉山头》,再到二十世纪中叶雷克斯罗斯的《汉诗百首》、葛瑞汉的《晚唐诗选》,以及较为晚近的...
今起,报名正式开始!成考通过率究竟如何?高效攻略助你提高通过率!
尤其解答翻译题,也许单看这个句子同学们翻译不出来,但是从全文的大意和联系上下文,一般我们可翻译出这个句子的大概意思,这样也可以得一半分。四、古诗文鉴赏诗歌阅读题最重要的是了解作者的思想感情,问题也常常会围绕作者的思想感情出题。下面总结一些常见的表达作者情感的形式。
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯对杜甫这首诗的翻译,向来被学界推崇,以下是由西语译为英语再译回汉语的《春望》:帝国已然破败,唯有山河在(www.e993.com)2024年11月12日。三月的绿色海洋覆盖了街道和广场。艰难时事,泪洒花间,天上的飞鸟盘旋着人世的别情。塔楼与垛堞,倾诉着火的言语,
诗经、唐诗、宋词:翻译泰斗许渊冲,带你读懂古诗词的绝美
在这套《画说经典》中,325篇传世诗词,一诗配一译文,许渊冲毕生翻译的精华之作,定叫你手不释卷。并且,这也是一份珍贵的英语学习材料哦。2)一诗一画,325幅珍贵画作!秋日登吴公台上寺远眺陈佩秋绘(收入《画说唐诗》一册)为了让这套《画说经典》的收藏价值再加码,中译社还邀请到陈佩秋、朱新昌、陈家泠...
描写泰山的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
1、对朝云叆叇,暮雨霏微,乱峰相倚。——黄庭坚《醉蓬莱》白话文意思:朝云暮雨,烟雾氤氲,微露云端的乱峰互相偎依。2、山际逢羽人,方瞳好容颜。——李白《游泰山》白话文意思:山腰上遇到一位仙人,道貌轩然,瞳孔方方。
关于想家诗句古诗词带翻译,有没有一句勾起你的思乡之情?
白话文意思:却恨悲凉的秋风不时吹起,南归的大雁缓缓地飞行在云间,哀怨的胡笳声和边马的悲鸣声交织在一起。2、桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。——黄庭坚《寄黄几复》白话文意思:当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予新的独特神韵:与中文字数相同的5个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来”的英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,20岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的20多年时间...