梅兆荣大使--国际--人民网
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。日前,这位新中...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
宁波银行苏州分行“金牌运营人”——徐菁蒨:用“真心对客户好”的...
徐菁蒨从英国留学回国后就入职了宁波银行,作为宁波银行苏州分行的“金牌运营人”,她用自己的英语优势帮助外籍来华人士解决金融难题,提供专业、高效、贴心的陪伴式金融服务。柜台前,她是外宾服务和投诉的“翻译官”成为柜员,首先是跟班学习,徐菁蒨每日在厅堂里风风火火的跟着带教导师四处学习,学习接待客户的服务礼仪、...
“a yellow dog”千万别翻译成黄色小狗!它的“颜”外之意你知道吗?
黄色在英文的使用一般都是指胆小、卑鄙的人。ayellowlived:胆小鬼ayellowdog:卑鄙无耻的小人千万不要把ayellowdog翻译成一只黄色的狗哦!在英语中有时候dog也会有人的意思,例如luckydog就是幸运儿的意思。yellow的相关表达胆小的yellow-belly胆小鬼、懦夫...
万人霸屏求它不倒闭,这个牌子到底有什么魅力?翻译得这么美的名字...
在电视节目中,经常看到生气时掀桌子的画面,一般这个时候就是怒气值满值,要打架的节奏……那么在英语中,"turnthetables"是掀桌子的意思吗?表面似乎是这样,但是在俚语中,turnthetables实际上是指“扭转局势、逆风翻盘”或者“反败为胜”。
写作、翻译必备, 中文四字格的英译套路
来源/福州翻译ivy四字格,大家一定不陌生(www.e993.com)2024年11月18日。很多人在英文写作时,习惯用中文先打腹稿。那个文采斐然啊,四字格一蹦一大串儿。中译英时也会经常遇到四字格,特别是处理比较软的文案时。四字格里包含的逻辑关系还蛮复杂的:并列、重叠、目的、途径、修饰、动宾、条件、省略意象、转折……所以,怕是无法字字对译,只...
中华读书报:诗歌翻译是心灵的决斗——谈查良铮译普希金抒情诗
查良铮1918年4月5日出生于天津,在纪念查先生百年诞辰的学术研讨会上,王志耕教授发言中说了一句话:“难以超越的翻译家!”我想,这句话会得到不少译者苦涩的共鸣。要了解查先生译作的过人之处,一是对照俄语原作读他的译诗,二是挑选普希金的作品,对比阅读不同译者的译本。
2004年考研英语易混淆词汇比较记忆(三)
Aftertheirargument,heexpressedhisangerbypunchingtheothermanintheface.争吵之后,他一拳打在那个人的脸上以发泄怒气。furyn.暴怒,大怒,程度较anger要强。indignationn.义愤,尤其指出于道义上的激愤。generalindignationatthesuddensteepriseinbusfares公共汽车票价突然猛增激起的公...
老外住得多 业主常投诉民警请翻译 轻松来调和(图)
“为了工作更好开展,我还聘请了两位私人翻译呢。”刘方军开玩笑说,在他的警务室内,的确有两位女孩的照片及联系方式,都是大学本科毕业,英语达到国家6级水平。这两人是小区物业的工作人员,义务做起了刘方军的翻译。“我们两个谁上班,谁就过来给刘方军帮忙,小区外国人挺随和的,简单的口语就能与他们沟通。”两个翻译之...