四六级翻译 | 春节
“团圆饭”被准确翻译为“reuniondinner”,并且“象征着团聚与幸福”则被处理为“symbolizingtogethernessandhappiness”,有效传达了春节核心的家庭团圆和幸福感的内涵。全球化传播的强调:原文中的“随着中国文化的传播,春节在世界范围内越来越受到重视”被译为“withthespreadofChineseculture,theSpring...
英语手抄报新年2024版
每个习俗旁附上简短的英文介绍,如“InChina,SpringFestivaliscelebratedwithfireworks,redenvelopes,andreuniondinners.”(在中国,春节以烟花、红包和团圆饭庆祝。)板块四:励志名言,激励前行??标题??:"InspiringQuotes:FuelfortheJourneyAhead"内容精选:搜集并翻译一系列激励人心的英文名言...
《你好,星期六》三大剧组齐聚,开启“团圆饭比拼”
在这个美好的时刻,《我们的翻译官》宋茜、陈星旭,《别对我动心》小分队周也、林一和《我们一起摇太阳》彭昱畅、李庚希以及老朋友武艺一同坐客好六街,与好6团一起开启“团圆饭大比拼”,最终获胜的队伍将获得好六街的第一份祝福,排名倒数的队伍将完成龙年神秘任务——穿着睡衣给大家发放红包。正式比拼开始之前,嘉宾...
三大剧组开启“团圆饭比拼”, 彭昱畅为电影剃头假发掉落
《你好,星期六》给大家拜年啦!在这个美好的时刻,《我们的翻译官》宋茜、陈星旭,《别对我动心》小分队周也、林一和《我们一起摇太阳》彭昱畅、李庚希以及老朋友武艺一同坐客好六街,与好6团一起开启“团圆饭大比拼”,最终获胜的队伍将获得好六街的第一份祝福,排名倒数的队伍将完成龙年神秘任务——穿着睡衣给大家发...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
盘点近几年的大学英语四六级考试不难发现,考题对学生知识点运用的考察越来越灵活。如2019年的“四世同堂”“出淤泥而不染”,2020年的“春节团圆饭”,2021年的“大运河”“都江堰”,2022年的“立秋”“立冬”,再到今年的“养老”“改革开放”,不少考生都在这些词语和短句的翻译上丢了分。
四六级考卷又现“绊脚石” “能听到的知识”为啥很“扎实”?
学英语不能只背单词背的话不能过于“潦草”盘点近几年的大学英语四六级考试不难发现,考题对学生知识点运用的考查越来越灵活(www.e993.com)2024年11月11日。如2019年的“四世同堂”“出淤泥而不染”,2020年的“春节团圆饭”,2021年的“大运河”“都江堰”,2022年的“立秋”“立冬”,再到今年的“养老”“改革开放”。
龙”在哪些情况下才用Loong?龙行龘龘用英文又该怎么说?|英文拜年...
8.吃团圆饭haveafamilyreuniondinner9.年夜饭NewYear'sEvedinner10.办年货doSpringFestivalshopping11.敬酒proposeatoast12.穿新衣wearnewclothes13.红包redenvelops14.压岁钱giftmoney;moneygiventochildrenasaLunarNewYeargift...
我太难了!团圆饭、钢筋混泥土……英语四六级考试翻译刷屏上热搜
12月12日,全国英语四六级考试开考。上午四级考试刚刚结束,话题#四级翻译#话题就冲上了热搜榜第一位,随后#四级作文#、#英语四级#、#四级翻译我们都是干饭人#等多个相关话题也登上热搜榜。据悉,此次四级考试翻译三套题分别为:各地饮食文化差异、春节团圆饭、鱼和“余”。
大学英语四六级开考,翻译“坎儿井”、“都江堰”霸占热搜
其实,简单回顾下近些年大学英语四六级的翻译试题,我们可以看到越来越多和我国传统文化、当代建设成就相关的“中国特色”关键词。例如,2020年12月英语四级翻译的题目就有关春节团圆饭、南北方饮食差异。主动了解、学习并运用相关词汇的外文表达,不仅能帮我们应对外语考试,也可以帮助中国的传统文化和当代建设成就触达更深...
我太难了!“鱼、余、团圆饭、钢筋混凝土”,咋翻译啊?
春节一定要吃:“tuanyuandinner”、“tuanyuanmeal”。真是个机灵鬼,不光体现了汉语拼音的博大精深,还能把阅卷老师给吓一跳。所以,如此翻译,多半得不了分。而“团圆饭”正确的翻译是:“Thefamilyreunionmeal”。这里,关键单词为“团圆”,英文翻译为“Reunion”。