一幅记录中国自由攀登者的高分辨率全景画卷|翻翻书·书评
就像严冬冬去世之后,何浪写到,“将你铭记,唯有继续攀登。”永远不停止脚步,勇攀高峰,追逐着自己心里的那座大山,因为向往着的自由,比山更高。时隔多年,相信他们每个人的心中都可能会自然地回荡起那首《白鸽》,是献给年轻的生命和一些意外离世的人们的歌,是赞颂自由的歌。“纵然带着永远的伤口至少我还拥有自由”。
独家责任|追求自由的“数字游民”,换了种工作方式
好在英语口译硕士的专业为君君在工作期间积累了不少客户,在转为自由职业的时间里,依靠着原先的翻译资源和口语优势,她在社交平台上帮别人做翻译,没活的时候就做自己的事情,收入虽不固定,但足够支撑她完成过渡。几个月后,她将数字游民的经历发布在社交平台,积累了不少粉丝。她是一个喜欢不断探索、同时也擅长输出的...
“一个叫沙白的女孩决定去死”:多元化时代应尊重自己的“活法”
在英语人类学著作中,这类简单社会被称为bandsociety,突出的便是band既有约束力又有弹性的意思;因为找不到恰当的对应词汇,笔者权且将之翻译为“松散小社会”。尽管对于个体的约束程度很低,也没有任何制度化的制裁方式,“松散小社会”却有着极强的凝聚力和内部团结。其原因在于个体与共同体在身份认同意义上合二...
丁玲和李一纯:像风一样自由,才女or渣女?
他们当中有些人不但才华横溢,感情也似乎特别灼热,主打一个“情随心动”,高举爱情的旗帜,将“自由”进行到底。比如徐志摩、杨骚、胡兰成,还有被誉为奇才的郭沫若,有着多段荒唐的感情,曾多次抛弃所爱之人……当然,这不是才子们的专利,有的才女也不甘落后。她们开放的婚姻观,即使在今天,恐怕也鲜有人敢于模仿...
丁玲和李一纯:像风一样自由
这是两个传奇的女性,她们一生都在追求自由、新思想、新生活。二人的晚年也很幸福,丁玲活到了82岁,李一纯去世时85岁。民国时期,新旧思想的激烈碰撞使人们的价值观发生了巨大的变化,女性的地位迅速提升。尽管她们的婚姻观引起了很多人的争议,但她们曾经的爱人对此并未有什么微词。
隐身飞行的独特姿态——评施施然诗集《隐身飞行》‖吴瑶
一、追逐自我的内倾性诗学谈起写诗的感觉,施施然这样描述:“写诗如揭去镜上尘埃,是一个逐渐认清自己和世界的过程,是一点一滴清醒过来的过程,它需要灵魂的在场和参与(www.e993.com)2024年11月19日。”[1]111她就像临水自鉴的纳蕤思,其对自我的沉思,显示了施施然在建构内倾性“新诗标准”上的诗学努力,尤其是诗集第一辑“戒律”部分,直接面...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
嘉宾:白嗣宏(翻译家、戏剧家)、刘文飞(首都师范大学燕京讲席教授)、张猛(中国人民大学俄语系讲师)阿尔布卓夫是苏联时期最受欢迎的剧作家,他善于将时代洪流同人的命运结合在一起,使他的剧作在国内常演不衰。《阿尔布卓夫戏剧六种》选录俄国剧作家阿尔布卓夫六部代表剧作《老式喜剧》《我可怜的马拉特》《塔尼娅》《伊尔...
刘心武:追求美,但不要追求完美
《尘与汗》直接以上午、中午、下午、傍晚四个时间段为各部分标题,讲述了绿化工老何的一天,开放式结局保持了同题材作品的一贯风格,即追逐美好生活的脚步永不停息,对未来的希望永不熄灭。上观新闻:戴鹤白在翻译了您许多作品之后,得出的结论是:“刘心武不仅仅是一位现实主义作家。”他还认为,您的作品展现出现代艺术...
一周文化讲座|杜甫的少年时代
从德语到英语,从博客时代到短视频时代,从阅读爱好者到译者,从第一本迈克尔·翁达杰到去年的李翊云,张芸作为一名译者的经历是如此丰富,充满热情与专注,令人好奇。在本次活动中,张芸老师将分三条线(爱尔兰、美国;其他)介绍她翻译过的作品。除此之外,她会和大家分享自己成为一名翻译的经历、作为一名翻译的日常,以及与作...
好书·新书| 骑虎难下:通货膨胀的凯恩斯主义遗产
其策划目的有两点:一是使普通读者能够从整体上系统地了解奥地利学派经济学思想的形成、发展及其内容,还有奥地利学派经济学家的主要观点;二是为经济学者和相关的研究人员更好地研究奥地利学派经济学的精粹提供参考,这对我国市场制度的完善和制定具有正面的激励作用,尤其是激励那些促进产权、立法规则、健全货币以及自由开放...