图书馆系统的“有机”组织结构 | 对话牛津大学博德利图书馆馆长...
《对话世界一流大学图书馆馆长》一书从爱思唯尔公司引进翻译,以下访谈内容节选自本书图书馆学译丛博德利图书馆系统(TheBodleianLibraries)是为牛津大学服务的约30个图书馆的集合,其中最著名的是世界上最美丽的图书馆之一——博德利图书馆,还有许多其他学院和学科图书馆。从某种意义上,博德利图书馆被认为是英国历...
《我们的天才儿子》全网刷屏,父亲回应:小宇已经回家,正在刻苦翻译
十年来,他翻译了英语、日语、德语共22本著作,读了浙江图书馆几乎所有外语小说,并细心照顾了患阿兹海默症的妈妈生命中最后三年。作为编辑,我的朋友圈也被自己编的稿子毫无预兆地刷屏了。我的第一反应是目瞪口呆。因为《我们的天才儿子》并没有刻意推广。这个残酷而温柔的故事,已经不能用感人来形容,读者说“看这...
翻译,我阅读世界的方式
“阅读、翻译,都是看世界的一种方式,它们能够让我们打开眼界,滋养心灵,对世界充满好奇、热情与善意。”在网络平台浏览着全民读书周的阅读分享、购书消费券等活动,衢州译者、金融从业者徐龙华十分感慨,将自己与翻译结缘的故事娓娓道来。“初一的时候,我第一次接触到了英语”1974年,我出生在衢州市。小时候的成长经...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,在包含景点、大学、医院、火车站、图书馆等特殊设施的地铁站名里,增添一个英文翻译,便于外国人按图索骥。比如在“XXDAXUE”后面增添一个“XXUniversity”的说明,其实就清晰了很多,也能更好地起到翻译的作用。也正如网友所说,很多地铁“采用的是电子报站牌,修改起来应该很容易”,确实,这只需要增添几个滚...
温故|曾拥有亚洲最大的图书馆,它出版的书几乎家家都有
1997年,商务印书馆组织国内翻译界高手翻译的一套丛书——《我知道什么?》出版。这是一套普及性百科知识丛书,涉及社会科学和自然科学的各个领域,在法国相当有名。作者大都是相关领域的专家、学者,写得深入浅出,融知识性和趣味性为一体,读者可以学到很多有益的知识。(1997年8月10日《北京日报》4版,《大胆地求知...
《容闳图传》获耶鲁大学东亚图书馆收藏
珠海社科联主席郑安兴介绍,该书出版不到3个月,出版社已继续加印发行(www.e993.com)2024年11月8日。耶鲁大学东亚图书馆此次收藏《容闳图传》2本,另一本将由东亚图书馆送耶鲁神学院图书馆,这个馆藏有大量耶鲁早期传教士在中国的原始资料。此外,这本书还配有简洁英语翻译,翻译者为黄植良、黄植珏,他们是容闳好友、中国第一本英汉词典撰写者邝其照...
70多年,我们和青年一起在阅读中成长
报道说,北京市青年服务部图书馆向青年推荐小说《新儿女英雄传》,组织了中学、大学和部队、机关的500多名青年阅读、讨论过这本书。“广大的青年群众都在如饥似渴地读书,但是缺乏人指导,需要人帮助”,由此呼吁文艺工作者更多地关心、帮助青年,主动参加指导青年们的读书工作。
狗粮!学霸夫妻分赴英国读博 网友:给学渣留条活路
对学习的热爱让陈子聿和姚依晨很有共同语言。大学期间,两人共同进步:国奖、课程奖学金、三好学生、美国大学生数学建模竞赛二等奖……他们也是拿奖拿到手软。两个“学霸”恋爱,图书馆成为了他们最主要的约会圣地,“我们平时大多数时间都是泡在图书馆,但偶尔也会带她去参加一下学生组织的聚会,过节会出去玩一下。
“图书馆里过大年” 大兴区图书馆2024年春节系列阅读活动 正式启动
春节即将来临,为营造浓厚的节日氛围,丰富市民的文化生活,大兴区图书馆特别策划了精彩纷呈的春节活动。活动自2月2日开始至2月29日结束,联动多方社会力量,线上线下齐发力,共举办14场次,覆盖低幼、青少年、中老年等各个年龄层,精彩纷呈、悦读不停。一、“以书会友快乐阅读”读书分享会...
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
如“蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”写为“XuanwuMen”;以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译写;如“颐和园”译为“SummerPalace”,“国家图书馆”译为“NationalLibrary”;站名以“东、西、南、北”等方位词结尾的,方位信息统一用英文缩写...