对谈|在虚无的流量时代,读非虚构让我们与现实产生连接
我们要怎么给读者、受众传递我们想传递的认知?有一种写法叫“解释性叙事”,或者叫“释义性叙事”。代表性作家是何伟的写作启蒙老师、美国著名非虚构作家、普林斯顿大学教授约翰·麦克菲,他写过《与荒原同行》。硬要说非虚构跟小说的区别,我感觉应该是非虚构意图提升我们对真实社会的认知。我觉得约翰·麦克菲的那种非...
新东方2025年教考研英语的老师有哪些
陈志超老师是新东方集团优秀教师,拥有北京语言大学MTI翻译硕士学位,具备剑桥大学英语教学能力认证。他的课堂内容丰富有趣,风格轻松幽默,被学生亲切地称为“超神老师”。许聪杰老师许聪杰老师毕业于香港城市大学,拥有硕士学位,是新东方大学事业部教学培训师之一。他在新东方赛课中获得二等奖,具有丰富的职业翻译经验,备受学...
华山神经外科:树木与树林,科室文化与育人传统
这归功于华山医院整个平台,以及曾经鼓励教导我的所有的老师,和给予我支持和帮助的同仁。所以最后我用这张照片来做一个结尾。这是我非常喜欢的一张照片,是2015年我们华山医院第一次举办全美大学神经外科年会的时候。这张图上有我们周良辅院士、毛颖院长、神经外科一支部顾宇翔书记、虹桥院区赵曜院长、吴劲松教授,以及...
古地图背后的历史:亚洲是现代性源头之一,更是重要推动者
“我最先想到的是英文书名MappingAsia。英语中map作为动词,除了有绘制地图的意思,还有探索、规划、构想、探索的意思。”而在编辑建议下取的《制造亚洲》这个标题,则和《发现东亚》一样,解构意味非常浓,强调历史背后的人为因素。“亚洲不是一个固定的实体,它是不断被发明、被构想出来,再不断修改、重新构筑,是一个...
有了人工智能,该怎么学外语
吕宇珺是一位资深译者,翻译过《毫无意义的工作》这样的畅销书,之前还是新东方的英语教师,长期教授《新概念英语》的课程。对外语的兴趣,让她很自然地成为“多邻国”在国内的第一批使用者。如今她已经是一位“重度”用户,每天在上面做题的时间加起来能有半小时左右,还解锁了上面所有的外语课程。
期刊目录 |《外国语》2023年第6期|翻译|语法|英语|语言学_网易订阅
基于熵权TOPSIS法的机器翻译译文测度韦晓保,陈巽大学校名的英语命名与翻译问题及其理论依据唐仪,陈章摘要构建大学外语教材编写理论体系文秋芳本文报告了在实践基础上凝练的大学外语教材编写理论体系(www.e993.com)2024年10月31日。该体系包括五个要素:1)国家与社会要求;2)外语教材文化范畴;3)外语教与学的理论;4)外语学习者成长特点;5...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
本周日,该书译者陈巍老师将分享雅思贝尔斯的教育思想,并与大家交流翻译过程中的心得。北京|主流经济学与奥地利学派的思想碰撞时间:5月26日(周日)14:00-16:00地点:东城区和平里西街51号雍和宫壹中心B座1层雍和书庭嘉宾:毛寿龙(中国人民大学公共管理学院公共财政与公共政策研究所教授)、梁捷(上海财经大学经济...
对谈|背对深渊的瓦尔泽与面向深渊的卡夫卡
钦文:这本书它有些生不逢时,因为当时很多人是读不懂的,书里的这个人不是英语里的hero或德语中的Held,我们把这个词翻译成主人公,之所以我们这样称呼,就是因为他是传统的叙事作品,主人公一定是像英雄一样能够去扭转世界,甚至是拯救世界的一个人。但是像《雅各布》这部作品中的这个人是英雄吗?不是的,所以卡夫卡能...
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
一、从翻译作业到译注与校对随着有道翻译、DeepL等翻译软件的出现,许多学生在翻译作业中依赖翻译软件。尽管老师们在课堂上强调不要使用AI来完成作业,但显然无法完全控制学生的行为。有的老师选择直接给出错的译文,让学生完成校对工作。与此同时,不少专业出版社已经开始建议译者借助GPT等AI来打磨自己的译文。在古代经典...
至真至纯的吕荧先生|谭好哲_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
有一次,他打开来,取出了一包包的蜡烛和一架旧的英文打字机,除此,箱内什么都没有了。后来我们相处日久,互相取得了信任,吕荧说:‘坐牢也要工作的,带点蜡烛准备夜间写文章……’他甚至还肯于告诉我,箱子夹层里藏着他的美学著作和尚未刊印的《莎士比亚十四行诗集》的译稿。”这就是吕荧先生,他分明就是一个文学...