向英语世界读者展示真实的中国西部,甘肃作家雪漠小说《沙漠的女儿...
《沙漠的女儿》葛浩文译本IntotheDesert雪漠作品以其生动描绘中国西部的地理景观、丰富文化和对存在、自然、灵魂、永恒的人文思考而备受赞誉。其作品外译语种多达20多种,推出近70个外语版本,由众多世界知名翻译家、汉学家执笔翻译,除葛浩文、林丽君夫妇之外,还有韩斌(NickyHarman)、武屹(Hans-PeterKolb)、莉莉亚...
四六级翻译 | 西湖
表示装饰或美化某事物。timeless(adj.)永恒的许多诗人在西湖创作了不朽的作品。ManypoetscreatedtimelessworksatWestLake.指事物经典且永不过时。UNESCOWorldCulturalHeritagesite(n.)联合国教科文组织世界文化遗产西湖被联合国教科文组织列为世界文化遗产。WestLakeisrecognizedasaUNES...
别跟「义乌人」谈AGI|深氪lite|武汉|创业者|李开复_网易订阅
痛定思痛,Dify选择了出海。刚做产品那会儿,Dify就一口气做了三个语言版本:中文(简繁体)、英文、日文。团队没人精通日语和英语怎么办?那就用Google一个个词翻译。在张路宇看来,美国和日本,是SaaS产品最不能错过的两个市场:“美国自然不用说,而日本市场,华人更易触达,客户付费能力强、忠诚度高、全球化公司...
李公明︱一周书记:诗歌研究中的纪念碑与……永恒的人文精神
比如在细读和分析谢默斯·希尼(SeamusHeaney)的组诗《斯威尼重生》(SweeneyRedivivus)的时候,她说逐渐明白为什么希尼要翻译爱尔兰中世纪作品《斯威尼的迷乱》(J.G.奥基夫编),原因是“翻译的力量在于能够扩展希尼自己的风格”;而希尼自己则坦言最初只是翻译了“一些最精彩的抒情瞬间,诗歌烈度的高光时刻”。后来渐渐觉得...
别跟「义乌人」谈AGI|义乌市_新浪财经_新浪网
痛定思痛,Dify选择了出海。刚做产品那会儿,Dify就一口气做了三个语言版本:中文(简繁体)、英文、日文。团队没人精通日语和英语怎么办?那就用Google一个个词翻译。在张路宇看来,美国和日本,是SaaS产品最不能错过的两个市场:“美国自然不用说,而日本市场,华人更易触达,客户付费能力强、忠诚度高、全球化公司...
我以为爱会永久:我错了|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
《迁徙的花园:奥登诗101首》精选了101首涵盖其创作生涯各时期的诗作,由西蒙与水琴共同翻译(www.e993.com)2024年10月14日。西蒙1989年毕业于国际关系学院国际新闻系。1997年获中欧国际工商学院EMBA。出版诗集《玻璃花园:超现实主义诗集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》《吉檀迦利》《我的回忆录》《涉过...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能...
线上读书会|文学经典中的永恒力量——许渊冲译作分享会
嘉宾:陈亚平(北京外国语大学英语学院教授)、易焱(北京外国语大学英语学院副教授)、蜗牛叔叔(英语达人)、言仔(英语达人)、言仔妈妈(英语达人)苏斯博士的作品是常年位列美国中小学生阅读书目榜单的英语启蒙读物。6月20日,建投书局联合接力出版社为各位读者呈现“苏斯博士经典双语分级读”系列新书发布会,特邀北京外国...
美的生活电器越南工厂建设记事——我的永恒记忆
由于不懂越文,英文只识几个单词,视野受到极大的限制。不过,中国驻胡志明市的总领事馆官方网站等,给了我不少帮助,经过一个星期的搜索,写出了《越南投资概要》近3万余字的长篇报告,对于越南的投资环境、投资政策、经济文化及地理状况有了支离破碎的了解。同时,我又得到电饭煲和电磁炉公司黄总与徐总的支持,调来了...
从“五讲四美三热爱”的英语翻译说起
在中国媒体上,中式英语是永恒的话题之一,雷人指数与搞笑指数双高。近日的《广州日报》就刊登了这么一则新闻:一些景区忽视社会文化、价值观念、审美趣味等方面的差异,出现中英文不符、译名不统一、字字对应等诸多翻译失误,例如西樵山一标识牌上写着“大力提倡‘五讲、四美、三热爱’:Weadvocate‘FiveStresses,Fo...