热搜第一!“龙”竟然应该翻译为loong?
“Loong”多次出现在CGTN的报道中在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”;在小年报道中...
2023考研英语翻译解析:转换成名词的四类词汇
1)动词转换成名词典型例题:Theuniversityaimsatthefirstrateoftheworld.参考译文学校的目标是世界一流。典型例题:Thenetandelectroniccommercewillfosteralargenumberoffree_fancers,andthiswillaffectsocialstructureinabigway.参考译文:网络和电子商业将会造就一大批自...
干货:2021考研英语翻译宝典:抽象名词的翻译
摘要:科技英语中有名词化的倾向。这其中包括一些由动词变过来的动作名词和动名词,如examination,examing。这样的抽象名词本身就含有很强的动词意味,故在翻译的时候经常转译成动词。此外,还有一些是形容词加后缀-ity,-ness,-ability构成的名词,翻译的时候可以灵活译成相应的动词、状语(从句)、分句、意合句等等。W...
污水处理名词常用40个英语翻译汇总
下面是40个水处理领域内常用的名词对应的英文翻译写法,很是方便大家日后查阅英文文献时的便捷性和专业性,也许你现在用不到,但是谁知道啥时候就能用到了呢?所以水处理专业的小伙伴们赶快收藏吧!财务评价financialevaluation配水系统distributionsystem侧渠型一体化氧化沟integratedoxidationditchwithsideditc...
干货:2021考研英语句型翻译点拨:不定式和动名词做主表
2021考研英语句型翻译点拨:不定式和动名词做主表1.不定式和动名词作主语的区别(1)动名词作主语通常表示抽象动作;而不定式作主语表示具体动作。Smokingisprohibited(禁止)here.这里禁止抽烟。(抽象)Itisnotverygoodforyoutosmokesomuch.你抽这么多烟对你身体很不好。(具体)...
“文房四宝”用英语怎么说?中国传统文化名词是怎么翻译的呢?
9.雄黄酒:RealgarWine10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:WarringStates12.风水:Fengshui/GeomanticOmen13.昆曲:KunquOpera14.长城:TheGreatWall15.集体舞:GroupDance16.黄土高原:LoessPlateau17.红臼喜事:WeddingsandFunerals...
考研英语翻译中如何考查 名词性从句
考研英语翻译中如何考查名词性从句考研英语阅读中遇到名词性从句的地方一定要划分句子结构,理清其意思,这样才能保证做题的正确率。今天给大家说说名词性从句在翻译中如何考查?例1:Galileo’sgreatestglorywasthatin1609hewasthefirstpersontoturnthenewlyinventedtelescopeontheheavensto...
大卫·霍克思翻译《红楼梦》牙牌令的知识生成方式、原则与动机
例如,在翻译“五岳”“七夕”“二郎”这样的概念泛称、专有名词或传统人物时,霍克思倾向将他们译成“FiveHolyHills”“SeventhNight”和“theSecondPrince”。因为这类知识属于非核心知识,其存在对情节的影响不大。所以,对于非核心知识,霍克思并不过多地进行解释,也不会另外添加注释来说明。霍克思在其译本第二...
2023考研英语翻译方法:名词性从句译法
6.Dependingonwhomyouareaddressing,theproblemswillbedifferent.根据演讲对象的不同,问题应该也有所不同。以上是新东方考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译方法:名词性从句译法”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注新东方考研频道。
名词的复数变化规则,是学英语必会语法之一
习题二答案、参考翻译及解析1.luggage我的行李不多。就两个小包。解析:luggage是不可数名词。2rmation他们会告诉你你想知道的一切。他们会给你很多信息。解析:information是不可数名词。3.chairs每个人都有坐下的空间。有很多椅子。