印度的母语之辩:语言沙文主义的野心与英语的多元化象征
在莫迪的支持者眼中,那些自怨自艾的英语精英在印度正是这么做的——他们破坏了身为印度人的爱国自豪感,并认为印度人的价值观既不成熟又令人尴尬。这种观点认为,西方化的精英们对印度民族主义者的自我主张畏首畏尾,是因为他们放弃了母语,转而使用新自由主义语言。我承认至少部分有罪。不可否认,我是殖民主义和全球...
“国产新手机一机难求”的启示
当年,为了把打火机卖给外商,完全不懂英语的当地企业家,把读大学的女儿拉去当翻译,把传真机设在女儿宿舍,只为方便和外商沟通,英文合同一来,便能第一时间翻译。让一只小小打火机走向国际市场,尚需经历如此艰辛的探索,更不必说成千上万的“中国造”背后,又凝结着多少汗水与不易。能吃苦、耐摔打、敢突破、善创新,...
英语卷面分很高,但口语差到“说不出口”,这种尴尬你经历过吗
小明在英语考试中总是取得高分,她的阅读和写作水平非常出色。然而,当老师要求学生用英语陈述一个观点或参与英语角的时候,小明却感到手足无措。她常常会紧张得结巴,或者用母语中的表达方式来翻译,导致表达不流利,甚至显得有些生硬。这一问题不仅影响了小明的英语交流能力,还让她感到尴尬和沮丧。那么,面对这个问题,我...
毛主席演讲飙英语解释湖南话,留学生听不懂,他如何化解尴尬?
毛主席在前一天有过和翻译的讨论,他问翻译,英语里面的“继承人”单词是什么。翻译说:“是successor。”并且在纸上写了出来。毛主席一看,说:“success这个单词我知道,是成功的意思,为什么加上or就变成了继承人呢?”翻译就解释道:“在西方,‘成功’意味着有财产,而财产则存在继承问题,需要指定继承人。”...
全红婵学英语追赶陈芋汐!不懂老外采访太尴尬,老爹曾盼她考大学
相比之下,这时候的全红婵就很尴尬了,在国外领奖时接受外媒采访,她曾因为听不懂而手足无措,还得依靠身旁的陈芋汐帮忙翻译,但两人不可能搭档一辈子,全红婵不能每次都依靠队友吧!但有很多秉持“读书无用论”的人认为,学英语有啥用?全红婵只要跳水拿冠军,会不会英语有啥妨碍?而且,英语好的陈芋汐能拿奥运冠军吗?
郭沫若想让溥仪当满语翻译助理,溥仪回答让他很尴尬:我不会满语
在回忆录之外,还有一段关于溥仪的逸事值得一提(www.e993.com)2024年10月13日。当他获得特赦后在北京植物园辛勤工作时,有一次在闲暇之余与众人闲聊,不经意间谈及了自己曾经的读书经历。他坦诚地表示,在众多课程中,满文的学习对他来说是最具挑战性的,成绩也相对较差。根据故宫博物院所珍藏的溥仪的英文笔记,可以洞察到他在满文方面的深厚造诣...
...上热搜的“小砂糖橘”是什么梗?把它翻译成“orange”可就尴尬了!
把它翻译成“orange”可就尴尬了!“南方小土豆”是什么梗“南方小土豆”这个热门梗如今在线上和线下都备受关注。它指的是那些前往东北旅游的南方游客,尤其是年轻女性。这些游客通常穿着浅色羽绒服,戴着可爱的帽子,身形相对较小巧,与东北本地人形成鲜明对比,因此被戏称为“南方小土豆”。
“你的眼镜多少度”可不是“What degree are your glasses?",翻译...
",翻译错了真尴尬!说到“度”这个字你最先想到的是哪个英语单词我们都知道“温度”的“度”是“degree”那眼镜的“度”呢难道也是“degree”吗不确定的话就赶紧往下看看吧“degree”指的是什么度NOVEMBERHELLO不要以为是个“度”就是“degree”。只有谈及以下表达时,“degree”才是我们所说的...
“停水”可不是“stop water”,翻译错了真尴尬!
“停水”可不是“stopwater”,翻译错了真尴尬!“停水”用英语怎么说NEWCHANNEL停水的英语表达方式是"wateroutage"或"watersupplyinterruption"。例如,你可以说"Thereisawateroutageinourarea"或"Weareexperiencingawatersupplyinterruption."...