扮演“汉奸”的演员:杜旭东不敢去家长会,李明搭出租遭拒载
他在33岁时才获得了首次显露头角的机会,在《黄河绝恋》中饰演反派角色"三炮",成功将一个冷酷无情的地主管家形象表现得惟妙惟肖。尽管因此获得了“荧幕十大丑男”的称号,李明却凭借过硬的演技吸引了众多导演的青睐。随后,他在《神雕侠侣》和《举起手来》等剧中成功地刻画了石长老、裘千仞以及鬼子翻译等令人印象...
探照灯好书8月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|历史《奥斯曼帝国统治下的东南欧(1354—1804年)》[匈]彼得·F.休格著张萍译格致出版社上海人民出版社2024年6月提名评委:单小海内容简介:彼得·F.休格(PeterF.Sugar),匈牙利著名中欧史、巴尔干半岛史和奥斯曼帝国史领域的史学专家。他于1959年获得了历史学和近东研究的博士学位...
懂球译站丨B席100次传中有99次来不到我这,但我抓住了那1次
翻译丨JayStones编辑丨破厂老男孩本文翻译及转载来自球星看台(ThePlayers'Tribune),原作者罗德里,原文发布时间2024年9月6日。我总是告诉我在曼城的队友们:我不说英语(英式英语),我说的是美语(美式英语),他们很喜欢拿我开玩笑,你知道吗?关于一切事情。通常,他们开的玩笑是关于我的衣服,他们称之为我的“...
Vitalik 博文:30 岁生日回顾人生 最重要的三个教训
现在我对此有些畏缩,既因为我不喜欢这种关注,也因为我不明白为什么人们必须将“神童”翻译成德语,而它在英语中效果很好。但看着所有这些人比我走得更远,比我更年轻,让我清楚地意识到,如果那曾经是我的角色,那也不再是了。我现在扮演着某种不同的角色,是时候让下一代接过曾经属于我的衣钵了。2022年8月,...
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
导读近期,“龙”的英文翻译引发关注,据新华社报道,如今很多“龙”不再翻译为dragon而是loong。事实上,国际社会能否理解中国理念、了解中国文化、看懂中国故事,很大程度上取决于“中译外”的翻译水平。其中,政治、经济、文化领域关键词的翻译尤为重要。特别是中国人自称“龙的传人”,龙也是中国在国际社会的主要象...
观众无三观竟喜欢坏人?韩国这位黄金配角演员再次用演技为角色...
虽然金炳哲饰演的徐仁浩是一个不折不扣的渣男,但是却有着反转魅力(www.e993.com)2024年11月17日。剧中他因为妻子和男同事关系亲近而陷入嫉妒,醋那是一坛子一坛子喝,也因此一个本该遭人唾骂的角色被他演得还有几分可爱~图片来源:NAVER金炳哲作为韩国电视剧界的黄金配角,在很多爆剧中都奉献了出色的演技,相信现在大家脑海中已经开始回忆。下面...
“在与007电影的合作中,我们并不拘泥于好人或是坏人的角色。”
”“抖森”汤姆??希德勒斯顿(左)、本??金斯利(中)和马克??斯特朗这三位英国演员在屏幕上多以反派角色出现,这次集中到了捷豹系列广告《It’sGoodtobeBad》当中“我也非常喜欢像罗杰??摩尔扮演的007那样的坏小子形象。在与007电影合作的38年历史中,我们并不拘泥于好人或是坏人的角色,而是如何为观众...
Appearance是容貌的意思,那“不要以貌取人”用英语怎么翻译呢?
那么“以貌取人”用英语该怎么说呢?我们现在就来拆分一下这个成语,逐个分析、翻译哦~“容貌”是“Appearance”,“人”可以用“Person”来表示,那“取”应该怎么表示呢?因为“以貌取人”是我们中国的成语,所以我们在翻译成英文的时候就要把它翻译为通俗的语言,也就是用大白话说才好理解哦!
为了翻译英语,中国人改造了这个没有实际意义的汉字
中国人还把“吧”字的“象声”作用用在英语翻译上。英文单词“bar”,就被音译成“吧”。“bar”这个英文单词意义很多。其中一个,是指“提供啤酒和其他酒精饮料服务的地方”。中文把它译成“酒吧”。在“酒吧”这个词中,这个表现了“bar”的内涵的“酒”字不得不加上。不像“coffee”,只要音译成“咖啡”即可...
《上海女子图鉴》女主英语开挂获得人生巅峰 一部翻译机让你职场...
Kate不是坏人,她是很典型的上海女孩子,聪明精灵、深谙人情世故和职场门道,正是她的点拨,让罗海燕启动了人生开挂的转折点。Kate说:你连外国人的名字都念不准,Scarlet怎么会放心把提案交给你?“罗海燕开始学英语,不但跟着Kate混各种老外云集的酒吧罗海燕开始学英语,不但跟着Kate混各种老外云集的酒吧...