活动回放|“唐图英语角”:Wandering in the Poetic garden:the...
2024年11月24日下午,英语爱好者相聚“唐图英语角”,参加一场以“WanderinginthePoeticgarden:theCharmofPoetry(漫步诗园:感受诗歌的魅力)”为主题的英语口语练习交流活动。大家在轻松愉快的氛围中,共同分享了中外诗词佳作,探讨了诗歌的文学艺术之美,不仅提升了英语水平,更加深了对中外文化的理解。本次活动...
...探寻守正创新的书法正道——专家学者点评《中国书法嬗变与思考》
这项中国传统文化背负着三千年以上的传统,又相似于西方的finearts,它的原意应该接近于绘画与美术,与现在通行于西方的中国书法Chinesecalligraphy又有区别。作为书法家的言恭达先生新著《中国书法嬗变与思考》出版,不仅立足于他宏阔的现代理论视野,又洞察“书法”作为中国传统审美中种种独特幽微的旨趣,从而提出许多发人...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
我翻译时,就译成:WhenIlefthere/Willowsshedtear/Icomebacknow/Snowbendsthebough.因为英文的“垂柳”是weepingwillow(垂泪的杨柳),所以译文说杨柳流泪,既写了垂柳之景,又表达了依依不舍之情。雨雪霏霏,英译说大雪压弯了树枝,既写了雪景,雪压树枝又可以使人联想到战争的劳苦压弯了征人的...
加强国际传播 弘扬传统文化
学生纷纷表示,在此次活动中,他们直观感受到了中国书法艺术的美感。华东交通大学外国语学院相关负责人表示,希望通过开展一系列中华优秀传统文化实践体验活动,促进中华优秀传统文化传承和国际传播,让学院本、硕各专业学生及留学生深入了解中华优秀传统文化的魅力,让英语专业学生增强用英语讲好中国故事、传播好中国声音的能力。
四六级翻译 | 景泰蓝
四六级翻译|景泰蓝题目:景泰蓝景泰蓝,又称“铜胎掐丝珐琅”,是一种极具艺术价值的中国传统手工艺品。这种技艺起源于元代,兴盛于明代景泰年间,因此得名“景泰蓝”。制作景泰蓝的工艺极其复杂,需要经历制胎、掐丝、点蓝、烧蓝、磨光和镀金等多个步骤。景泰蓝以其色彩鲜艳、图案精美和工艺精湛而著称,常用于制作花瓶...
在良渚,中外音乐家奏响文明乐章
面对AI,艺术该如何发展?活动现场,人形机器人产业创新中心与浙江大学机器人研究院带来了两位特殊的“音乐演奏家”——“钢琴机器人”和“扬琴机器人”(www.e993.com)2024年11月28日。它们与浙江音乐学院管弦系大三学生邓咏宁合作表演曲目,将中国传统音乐艺术和机器人技术相结合,技术层面融合了机器人技术、造型艺术、音乐艺术与机械运动等多种前沿应用...
海外学者为什么如此了解中国传统艺术?
近日,《米芾》《中正之笔》新书分享会在北京举办,中央美术学院人文学院院长黄小峰、中国艺术研究院副研究员王一楠,还有北京大学艺术学院研究员、两书校译者祝帅,就米芾、颜真卿的书法艺术、中国人文艺术传统的精髓、艺术风格的传承等,展开了一场深度对谈。
非遗申请项目解析及如何区分-拾遗传承
中国传统民间技艺是中国民间传承下来的工艺,如剪纸是中国最普及的民间传统装饰艺术之一,有着悠久的历史。因其材料易得、成本低廉、效果立见、适应面广,样式千姿百态,形象普遍生动而受欢迎;更因它最适合农村妇女闲暇制作,既可作实用物,又可美化生活。全国各地都能见到剪纸,甚至形成了不同地方风格流派。剪纸不仅表现了...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
在哈林区的某个爵士酒吧里,音乐家们用英语、法语和西班牙语自由地交流,他们的音乐跨越了语言的界限,触动着每一个听众的心灵。这座城市的语言多样性不仅仅在日常生活中显现,更深深嵌入了文化、艺术和商业活动中。纽约的百老汇剧院上演着来自世界各地的戏剧和音乐剧,观众可以通过字幕和实时翻译设备享受不同语言的艺术...
百年“译”遇:中西方艺术的互鉴回音之路
泷和亭,《芳莲图》,绢本水墨。明尼阿波利斯艺术学院藏。《回音室:1897-1935年跨国的中国画》[英]柯律格著梁霄译上海人民出版社出版我们常常说“艺术是跨越国界的”,其实,这话并不全然确切。因为每一种艺术都涵蕴着这个国家、这个族群的悠久文化和传统观念,当一种艺术与另一种艺术相遇,它们必然会互相审视...