专访童自荣:八十岁回首往事|尚华|佐罗|演员|上译厂_网易订阅
关键还是你的理解对不对,你的表达对不对。“腔调”绝不是我们追求的目标。长春电影译制片厂配苏联、朝鲜的电影特别合适,不过他们的配音多少带一点东北话的腔调。一听就能听出来。我们上译厂成立于1957年,1957年前为上海电影制片厂的翻译片组。解放初,翻译片组开始译制片配音时,配音演员绝大多数都来自北方,邱岳...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
时间:6月15日(周六)15:30-17:00地点:浦东新区合欢路300号上海图书馆东馆7楼阅读推广区嘉宾:凯博文(美国哈佛医学院精神病学与医学人类学教授)、潘天舒(复旦大学教授)、于是(作家、文学翻译)国际医学人类学界和精神卫生领域的领军人物、哈佛大学教授凯博文,在他的妻子琼被诊断出患有早发性阿尔茨海默病后,开始...
暑假英语作文带翻译:猫咪生病了
暑假英语作文带翻译:猫咪生病了Ihaveraisedapetcatfortwoyears,butsincelastweek,thecatdoesn’tfeellikeeatinganyfood,itjustliesdownthegroundandlooksweaker.Iamsoworriedabouthim,Iwanthimtogetbettersoon.SoIbuyhimthedeliciousfood,but...
“天才翻译家”金晓宇现状:拼命抢时间,怕发病
他口中所说的儿子金晓宇是躁郁症患者,也是译者。在疾病没有侵袭的时间里,金晓宇待在20平米的房间里,自学英、日、德三门语言,译著22本,却鲜少人知。自从他高中确诊后,父亲金性勇的生活轨迹也跟着改变了,照护生病的儿子成为最重要的事。媒体由此关注这对父子。几个月后,父子迎来久违的好消息——金晓宇...
英语单句翻译练习:精选热点好句
7.如果你赞扬他的行为,他就会对自己更有信心。(compliment)8.据估计,上海20年后将在许多方面赶上像纽约,伦敦这样的国际大都市。(catch)9.假如一个广告声称某种药能治愈一切疾病,那肯定是假的。(claim)10.后来他渐渐明白为什么他的英语教师经常叫他们背诵课文。(cometo)...
I'm dead≠"我死了"! 这样的神翻译你吓坏老外了
等到翻译出来之后才恍然大悟!我们都知道dead有“死了”的意思,可是,当老外说I'mdead时,并不是“我死了”(www.e993.com)2024年12月19日。你可别认为他在说自己死翘翘了,他是在夸张地表达:I'mdead我累死了。I'mdying:我快累死了(累得感觉正在走向死亡)。来一起看看下面的例句:...
《我们的天才儿子》全网刷屏 父亲回应:小宇已回家 正在翻译新书
金晓宇幼年不幸眼部残疾,后来又确诊为躁郁症患者,翻译就是他和命运抗争的唯一武器。十年来,他翻译了英语、日语、德语共22本著作,读了浙江图书馆几乎所有外语小说,并细心照顾了患阿兹海默症的妈妈生命中最后三年。作为编辑,我的朋友圈也被自己编的稿子毫无预兆地刷屏了。我的第一反应是目瞪口呆。因为《我们的天...
独家专访 梅思繁 | 每一次翻译,都是“二次创作”
爱阅公益:像《书,儿童与成人》这样子的书,您需要花多长时间翻译?梅思繁:阿扎尔的书我翻译了大概有三个月。我的翻译跟台湾的版本差别比较大,后来我跟编辑又不停地讨论文词之间的呈现、修改等等,又花了大半年的时间。爱阅公益:在翻译的过程中,如果您遇到不知道怎么翻译的地方,会去怎么解决这个问题?
华姐"呵呵"的英文翻译火了!外交部的神翻译还有很多
外交部的“神句翻译”外交部发言人的回答总是不卑不亢、铿锵有力,还时常带着机智和幽默。对于这些精彩话语,外交部的英文翻译也很传神。一起来欣赏几句:“史诗级”成语十连发2019年7月3日,外交部发言人驳英国外交大臣涉港言论时,连怼10个成语:...
快看!华姐“呵呵”的英文标准翻译来了
比如华春莹表示:事实上,(美国)自己生病,却让别人吃药,也是没有任何用的。这句话翻译成英语是“Infact,it'suselesstoaskotherstotakepillswhentheUSisillitself.”戳视频,回顾发布会↓↓↓此前,外交部的“神翻译”也颇为有趣▽比如,2018年8月,华春莹曾在记者会上表示:对于美方各种花式“甩锅”,对不起,...