美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言...
西安交大51岁女教师记22万英语词汇 坚持生活信念
现在儿子已经26岁了,为改善其生活,她除了正常教学外,还帮别人做金融英语翻译,靠翻译赚钱买了一套新房子。李艳芝说,目前她学会了英语、法语、俄语、德语、日语、波兰语、葡萄牙语、西班牙语、意大利语、巴基斯坦语等10种外语,精通英语、波兰语等几种外语。她希望用自己背诵《英汉大词典》22万词汇的实际行动,激励学...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语...
唐闻生:毛主席周总理御用翻译,才貌俱佳却至今未婚,78岁仍健在
1965年4月,年仅22岁的唐闻生,在冀朝铸(跟随周总理17年的英语翻译)推荐下进入教育司工作。没过多久,芬兰驻华大使离任,邀请外交部条约法律司司长甘野陶参加宴会,唐闻生作为他的英语译员,一同参加了这次宴会。初出茅庐的唐闻生第一次经历这种场合,她生怕自己的言行影响到国家的形象,一直小心翼翼地跟随在前辈身边...
我,西班牙语翻译,结婚10年才有了女儿,她13岁就精通5国语言
最终,我被南京大学的西班牙语专业录取。那时我已经18岁,从0开始学习一门外语,其实已经错过了最好时机。特别是刚入门时,不断受到英语思维干扰。因为两种语言都是字母组合,但语法体系却完全不同,而且,西班牙语的复杂程度,比英语要大得多。第一学年结束,几乎张不了嘴,也听不懂。第二学年,还是说不了什么,就像一...
看71岁傅莹的打扮,我悟了,一头银发从来不染,穿套裙,永远优雅
也正是因为她不断学习的态度,在恢复高考以后,傅莹便以数学满分的成绩考上了北京外国语学院的英语系(www.e993.com)2024年11月14日。在毕业以后,傅莹凭借着出色的能力和履历进入了外交部工作。而在1988年,她获得了一个足以让她改变一生的工作,那就是成为了邓小平邓公的贴身翻译。
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
生活中,陈艺文是国家队的开心果。孙铭茵在采访中透露,陈艺文的兴趣爱好广泛,冲浪、摄影、画画、钢琴都有涉猎。尤其是英语说得流利,不时会在海外赛场帮队友翻译。谈及女儿流利的英文口语,孙铭茵表示自己也十分意外,“因为经常出国比赛,她觉得自己一定要懂英文,就让姐姐把英语书寄过去自学,她也经常看英文的电视剧。我...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
自十几岁爱上翻译,70多年过去,什么样的逻辑能解构老先生的学术生涯?那些网上的“质疑”和“推断”,又有多少“证据”可以摧毁这样的日积月累?“贝多芬说得好,为了更美,没有什么清规戒律是不能打破的”人物工作室:我看到书架上,有杨振宁先生捧读您《莎士比亚》译著的照片,听说他对您的翻译挺欣赏?还有当年您的...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
其实我不久前翻译完了马克·吐温,总体上马克·吐温也不算特别难,他主要难在有很多旧时用的英语,过时的时事,他的小说很需要结合他讽刺的背景。12011年,我申请了港大(香港大学)的一年制硕士项目。LiterayJournalism,相当于特稿写作,老师是迈克尔·麦尔,中文名字梅英东。港大毕业后不久,我开始翻译他的《再会,老...
大山走出“大山”:我不愿意永远停留在二十几岁
所以我老强调一点,我们不是来剧组学中文的,我们是来演话剧的。我记得一个演员说,他是剧组里来中国时间最短的,才来了8年。对我们来讲,中文就是我们的日常语言,没有任何障碍。所以我现在都不知道剧组里两名俄罗斯演员和一名阿根廷演员,他们的英语好不好。