读书| 以“明朝最伟大的诗人”的眼光,还原元末明初的政治风云
在这本书中,我非常拘谨地翻译了一些诗歌,而这些翻译其实本应由一位更高水平的诗人译者(poet-translator)来进行处理;此处的翻译仅仅是用作历史文献,这显然有损于高启诗歌的艺术性。然而在很多情况下,诗人译者无法避免地会选取其他诗歌,而史学译者(historion-translator)或传记学译者(biographer-translator)则必然会选取...
谁是明代最伟大的诗人:《高启:诗人的穷途》新书分享会
分享从“谁是明代最伟大的诗人”切入,颜老师认为,如果在中国问一个学习古代文学的学生,很可能会有各不相同的答案,而问一个在海外学习中国文学的学生,答案一定是“高启”,正是牟复礼(FrederickW.Mote)的这本成名作让高启成为西方最知名的明代诗人。牟复礼二战期间曾被派往中国,支援中国人民抗日,期间习得了流利的...
这么多年过去了,它仍是最伟大的喜剧片之一
美国诗人哈特·克莱恩(HartCrane)在看了《寻子遇仙记》后给卓别林寄了一首题为《卓别林式》(Chaplinesque)的诗,这首诗领会到电影的一种能力,它可以从绝望中激发情感、在承认现实的不幸时又证实人性关怀的力量。诗是这样结尾的:我们能规避你们甚至人世,只除这善心:谁还来咎责我们若善心能长存。游戏迫出傻笑...
有史以来发现化学元素最多的,是一位诗人
没错,就像很多人已经在心里嘀咕的那样,浪漫主义诗人戴维正是那位已经写进中学教科书的化学家戴维。图2:43岁的戴维丨图源:httpscommons.wikimedia/wiki/File:Sir_Humphry_Davy,_Bt_by_Thomas_Phillips.jpg“如果戴维不是最伟大的化学家,那他一定会成为所在时代最伟大的诗人。”柯勒律治曾经如此评价。
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
2010年,在巴林与巴林著名诗人、《民间文化》主编哈里发讨论翻译问题改革开放给了我学习机会1978年,改革开放之风吹遍中国大地,使我有机会进入中国外文局,在《北京周报》从事阿文版翻译工作,并有机会参加了外文局首次阿语出国留学个人申请和考试,终以考试第一名的成绩获得了局里唯一的出国进修阿语的机会。1979年,我...
布罗茨基 :在每一位诗人的写作中,与伟大诗人的影响进行较量已成为...
尽管蒙塔莱诗歌中严谨的结构会有所损失,但翻译却无法完全湮没他的卓越的诗歌艺术(www.e993.com)2024年11月27日。翻译必然会使蒙塔莱的作品在种种语言中扎根。由于它自身所具有的解说的性质,翻译通过阐明诗人在写作时认为不言而喻却令读者迷惑的事物而向诗本身还原。美国读者很容易把握蒙塔莱诗歌的意义,意大利语晦涩朦胧的成分在英语中难以续存,尽管...
白银时代最后的巨擘,真正诗人的声音 |《帕斯捷尔纳克抒情诗全集...
诗人,翻译家。出版诗集《无声喧哗》等四部,译著俄罗斯、格鲁吉亚诗人塔比泽诗选《奥尔皮里的秋天》、艾基诗集《旷野—孪生子》、艾基随笔《隔空对谈》、屠格涅夫中篇小说集《初恋》《春潮》等多部,主编《新九叶集》(与金重)、《新九叶译诗集》(与姜山)。
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
20世纪上半叶,也有不少杜诗译本传入欧美,但其中充满了误传和随意的翻译。直到1952年,华人史学家洪业出版了一部较为全面的研究著作《杜甫:中国最伟大的诗人》,才让杜甫在英语世界中的面目清晰起来。在海外,许多人通过美国诗人王红公对杜甫的翻译,才辨认出杜甫的伟大。谭夏阳认为,这比认识到李白的浪漫与天才更为...
中国网一起读书吧第1期 | 给你一个最好的莎士比亚
再会想想诗人,我觉得卞之林先生翻译得最好。还有曹禺先生翻得好,曹禺先生作为一个剧作家,又是清华英语专业毕业的高材生,曹先生翻译《罗密欧与朱丽叶》是最好的版本。还有一位译者我觉得也有特别值得我们学习的地方,原人艺院长、著名演员做的,他和曹禺有共同的地方,知道翻译戏剧和小说不大一样,要求落地彩,这句话说...
五位世界级诗人五首诗
以下诗歌译自英语、西班牙语双语版《渴望光明:阿莱桑德雷诗选》(ALongingfortheLight:SelectedPoemsofVicenteAleixandre,2007)。爆发我知道这一切有一个名称:被赋予生命。爱情不是炸弹爆炸,虽然确实如此。它像一场持续整个人生的爆发。它出自那种称之为“了解你自己”的破坏,然后它...