命运不断挣扎,时代总有传奇
他自幼在杭州长大,高中毕业时没有工作机会,本应去农村插队落户,但赶上部队征兵,因为少年时每天洗冷水澡、打篮球而身体强健,抓住了去北京军区空军当兵的机遇,被分到太行山脚下山沟里的北空航空修理厂,修理飞机仪表。这个技术兵工作相对清闲,下班后和周日的军旅生活又很枯燥,孙强立志“不浪费一分钟”,利用空闲...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式,尤其地铁4号线,采用的是电子报站牌,修改起来应该很容易。请领导关注!”对此,沈阳地铁集团有限公司8月30日答复称,“经调查,沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准《公共场合双语标志英...
湛中乐:我国《学位法》的主要内容及其理论解读 | 中南大学学报...
即便在《中华人民共和国学位法草案(征求意见稿)》(以下简称《征求意见稿》)和《中华人民共和国学位法(草案)》(以下简称《草案》)第2条都明确规定“国家实行学位制度”的背景下,有关学理争议仍然延续着。从维护法治统一、确保学位质量、稳定教育秩序等角度来看,径行确立大学学位制度可能对我国当前学位管理体制造成结构性...
最高人民法院法官行为规范(2010修订)
(一)当事人因肢体残疾行动不便或者身患重病卧床不起等原因,确实无法到法院起诉且没有能力委托代理人的,可以根据实际情况上门接收起诉材料;(二)当事人所在地离受案法院距离远且案件事实清楚、法律关系明确、争议不大的,可以通过网络或者邮寄的方式接收起诉材料;(三)对不符合上述条件的当事人,应当告知其到法院起诉。
当事人供述和辩解的质证要点|笔录|提讯|口供|辩护人|辩护律师|...
犯罪嫌疑人、被告人供述和辩解有四个非常显著的特点:作为案涉行为的“实施者”,他们的供述和辩解对于查明、认定案件事实有直接作用;作为与案件结果直接相关的利害关系人,他们的供述往往前后矛盾反复、避重就轻;作为没有法律知识、辩护经验的诉讼参与人,由于听取了辩护律师的法律意见,或者在诉讼过程中通过其他方式,学习...
中国龙叫Loong而不是Dragon 其实各界没能统一意见
熙熙攘攘的学术圈,对“龙”的英文翻译并没能统一意见(www.e993.com)2024年11月26日。有观点认为,我们不必改译龙,而应该去改变外国人对“dragon”一词的理解。支持把“龙”译为“Loong”的学者则举例佐证,中国传统的“赛龙舟”如果翻译为“dragonboatracing”,此处的“dragon”容易被曲解造成不必要的误会,甚至在一定程度上影响中国传统文化的形...
国家市场监督管理总局关于修改《市场监督管理行政处罚程序暂行...
“除法律、法规另有规定外,容易损毁、灭失、变质、保管困难或者保管费用过高、季节性商品等不宜长期保存的物品,在确定为罚没财物前,经权利人同意或者申请,并经市场监督管理部门负责人批准,在采取相关措施留存证据后,可以依法先行处置;权利人不明确的,可以依法公告,公告期满后仍没有权利人同意或者申请的,可以依法先行...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
《红楼梦》英译者霍克思:我不在乎别人的意见
《红楼梦》,断言“翻译的好坏,最易从两个不同的版本对比下鉴辨出来。杨宪益夫妇译《红楼梦》,呕心沥血,若无霍克思译本同时出现分庭抗礼,杨氏文彩不足的地方,常人也不易看出来。可是拿霍氏译文对照一下,不必专家也可看出杨译技逊一筹。”我想知道他对杨译的意见,他却坦言自己“不好意思对比”,也就没有什么要...
西安炬光科技股份有限公司第三届监事会第二十七次会议决议公告
涉及融资融券、转融通业务、约定购回业务相关账户以及沪股通投资者的投票,应按照《上海证券交易所科创板上市公司自律监管指引第1号一一规范运作》等有关规定执行。(七)涉及公开征集股东投票权不涉及二、会议审议事项本次股东大会审议议案及投票股东类型...