用铁打的功底为“流水”的角色铸魂
“我们干活不需要高档设备,有时候老办法比新设备管用……”在近日上映的暑期档大片《龙卷风》中,“龙卷风牧人”的带头人、男主角泰勒,因其勇敢与智慧收获不少粉丝,而在幕后为这个人物进行中文配音的,正是国家一级演员、长影集团译制片制作有限责任公司(以下简称长译)译制导演孟令军。今年是孟令军从事配音行业的第23个...
翻译这部美国灾难片很难吗,怎么大陆和台湾译的却天差地别
其实,早在上个世纪的70、80年代,内地的制片厂在翻译片名还是有舞文弄墨的习惯。比如,费雯·丽的经典老片《TheWaterlooBridge》在译制之初被翻成《魂断铁桥》,但觉得不够浪漫,最后借用了唐代文人裴航蓝桥遇仙女的典故,更名为《魂断蓝桥》。希区柯克的悬疑经典《Rebecca》,片名原本也是照译为人名,最后被译成了...
翻译这件事,我一辈子都学不够
前几年好莱坞有一部灾难片TheDayAfterTomorrow。大陆翻译为“后天”,香港翻译为“明日之后”。都没错,但香港的译法似乎更耐人寻味,也更符合电影所要传达的信息。在香港教书时曾被派去香港会计师公会参与英汉、汉英会计词汇的修订。与一群从小接受英文教育的业界精英一起切磋,受益良多。碰到一个陌生的英文词汇...
爱情:老公需要英文文件,让大肚子的老婆帮忙翻译,被长辈一顿骂
钓鱼网红周翠翠夫妻溺水去世,朋友:两口子人很好,他们有两个年幼的女儿7月8日08:42|新浪新闻综合生活小技巧网红14全国首例!终止上市后,这家公司状告交易所!法院判了7月8日18:43|市场资讯行业资讯深交所IPO9头条号入驻灾难片导师灾难片导师大河涨水,老人在急流中捞上“神秘生物”,吱吱叫像孩子哭...
末日前,最后一个自由的女人
翻译:刘冰,王禾千,黄子卓校对:pneusq,刘冰,Zhangshan排版:Zhangshan审稿:Xavier图片来自网络,侵删本文仅用于交流学习,严禁任何商业用途《人类大浩劫》Ladernièrefemmelibre最后一个自由的女人Figuresstylistiquesdelacontagionréaliste
电影译名被指误导观众 "飓风营救2"不是灾难片
因为片名惨遭吐槽的引进片不在少数,比如去年10月公映的《飓风营救2》,不少观众误将其当做灾难片,更可笑的是影片原英文名为《Tak-en2》,与“飓风”完全没有联系(www.e993.com)2024年7月27日。影评人“麻绳织围脖”就曾在微博上感慨说:“给电影起名是个技术活,特别是在汉语这种讲究形神的语境下。《白昼冷光》这种名字,跟国家地理似的,谁拿...
《巨齿鲨》 李冰冰不当打女当“翻译”
由《国家宝藏》系列的导演乔·德特杜巴执导,杰森·斯坦森、李冰冰[微博]等领衔主演的科幻灾难电影《巨齿鲨》日前在新西兰开放了首次中国媒体探班,这部讲述中美合拍的科幻灾难片,将在新西兰和中国海南等多地取景拍摄,影片计划将于2018年春节期间于中国公映,3月2日北美上映。探班当日,导演乔·德特杜巴携主演杰森·斯坦森...
外国人翻拍《水浒传》,好汉的绰号该怎么翻译?
因此,WaterMargin不算是个好译本。Netflix选这个译本当改编底本,结果也不甚乐观。目前,《水浒传》的英语译作中,最权威的有两个版本:一是美国女作家赛珍珠(PearlS.Buck)的70回英译本AllMenAreBrothers(四海之内皆兄弟),书名出自《论语》“四海之内,皆兄弟也”。这个题目含蓄地描述了梁山好汉之间的...
词典笔/翻译笔哪个牌子好?这篇深度测评帮你选出性价比之王
有道词典笔扫描英语句子时,也会出现翻译和单词详情,但是点进去单词详情,并没有词组、短语、发音测评等等这些细致的知识点。中译英长句翻译当扫描长句进行中译英翻译时,二者都可以较为准确的翻译出正确的英文句子,但是阿尔法蛋词典笔可以将句子中的每一个中文都显示动态笔顺、释义、同义词、近义词、反义词等详细的讲...
2021考研英语长难句复习(一三二)
斯特拉福德公司通过向像麦克德莫特国际能源服务公司这样的公司出售间谍活动的成果(包括从智利到俄罗斯的国家)来赚钱。它的许多预测可以在straitford网站上找到。翻译小作业在本世纪最引人注目的电影是《2012》,一部来自玛雅人预言的全球灾难片。(2011英一小作文)...