魔兽世界家宅系统预告片
熊猫人之谜让一些不玩游戏的人记住的一点是当年国服翻译的宣传片台词,由于太好而被被英语老师用来做翻译课材料11月14日05:41赞11回复丶御剑江湖四川成都到熟悉的版本了,怀念11月14日05:35赞3回复最新评论用爱心思考山东淄博动物园+红人,谁都遭不住11月15日15:32赞回复舒克和飞鸟安徽六安只想玩...
《黑神话:悟空》发行!这些名词的翻译亮了……
而悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。据了解,《黑神话:悟空》预告片发布以来,就在海外受到热烈追捧,不少外国玩家们为了更深入地理解游戏的文化内涵,开始集体阅读《西游记》。有的外国玩家特地跑到附近书店,搜刮起了《西游记》的英译本。Whilethegame's...
《大唐狄公案》预告片在海外引起轰动关注!
近日,改编自荷兰外交官、汉学家高罗佩(1910-1967)同名小说的电视剧《大唐狄公案》在优酷放出了预告片。这部由张嘉益担任监制,周一围、王丽坤、钟楚曦等主演的剧集以单元剧的形式,讲述在歌舞升平的大唐盛世背后潜藏着的暗涌和危机。初出茅庐的狄仁杰(周一围饰)本是赶考的举人,无意卷入一桩离奇杀人案,他为了保命自...
《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意见不一。有些...
《黑神话:悟空》热搜爆了!这些名词的翻译亮了……
对于这个翻译,网友们意见不一。有些人认为使用英文“monster”翻译更准确、清晰、易于理解。但也有人认为拼音翻译更为地道,“妖怪”和“黑熊精”都是国内独有的概念,采用拼音比找一个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。且拼音译名更容易引发读者的联想和猜测。
玩家认为《GTA6》已暗示下一段预告片发布日期
有玩家把汽车上的弹孔放大,并猜测这是下一部预告片的发布日期暗示(www.e993.com)2024年11月22日。据说这种图案在盲文中翻译成“1、9、更多”,所以有人认为第二部预告片将会在明年9月发布。之前有玩家把《GTAOL》上一件T恤上标注的信息解密,得到“12523”这几个数字,结果预告片还真就是在12月5日发布。先不说是不是巧合,搞不好这次还真...
TGA2024 举办时间确定;《黑神话:悟空》MC 用户评分 8.5
《小小梦魇》精神续作《Reanimal》预告片公开《小小梦魇1&2》开发商恐怖冒险游戏新作《Reanimal》首支预告片于今日科隆游戏展上公开。部分截图:本作预计登陆PS5、XboxSeriesX/S、Steam平台。本作的故事将讲述一对兄弟姐妹历经地狱的考验,拯救失踪的朋友们,并逃离那个他们曾以为家的岛屿。视频展示了兄妹俩...
《大唐狄公案》将登陆奈飞,《长安十二时辰》后又一古装悬疑剧出海
2月5日,优酷发布《大唐狄公案》英文版全新预告片。优酷相关工作人员证实,奈飞已买下《大唐狄公案》电视剧播出权,该剧将通过奈飞和优酷国际版登陆全球190多个国家和地区。这是奈飞首次购入古装悬疑剧,这也意味着,继《长安十二时辰》后,又一部古装悬疑剧从中国走向世界。这也是《白夜追凶》后,优酷悬疑剧再次登陆奈...
电影《花木兰》预告片引热议,木兰住土楼化额黄妆都是诗歌翻译惹的...
近年来许渊冲的译文是较早出版的内容接近原诗、采用英语格律诗体的译文。此外,1967年英国汉学家傅德山(j.d.frodsham)的译本也值得注意,电影预告片中出现的“额黄妆”显然是对诗文中“对镜贴花黄”的呼应,而在傅德山的译文中就将“贴花黄”做了准确的翻译。
《GTA5》首支预告片对白翻译及详细解析
《GTA5》首支预告片对白翻译及详细解析R星昨晚准时公布了万众期待的《GTA5》,同时一切与之不符的流言也瞬间散去。想必众多玩家已经N饱眼福了,不过这里面仍然存有许多可解析的内容。这代背景设定在了洛杉矶与好莱坞的温伍德,而且还有新的地方“LosPuerta”,我们先来回顾下预告片:...