事发上海一地铁站!市民吐槽:这么翻译太无语,网友看后也哭笑不得
近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译称7号线高科西路站售票处的“加值”翻译写成了拼音“JIAZHI”↓记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图网...
《黑神话:悟空》制作人:对海外玩家有门槛,很多名词用拼音翻译
#外国网友开始打听一只中国猴子#《黑神话:悟空》制作人:对海外玩家有门槛,很多名词用拼音翻译《黑神话:悟空》制作人冯骥在《扬声》节目中谈及游戏中的中华传统文化,他表示这部分内容对海外玩家是有门槛的,一些独有名词都保留了拼音,而非用其他英语单词来翻译。在介火焰山的土地公时,这个翻译就特别困难,就去搬...
...四级考试要求翻译“四合院”,该怎么翻?中国特有事物能用拼音吗?
遭空天攻击可以用核武回应,俄向不友好国家发出“明确信号”乌干达总统为中企承建的卡鲁玛水电站揭幕以军要地面进攻黎巴嫩?国际舆论不看好:以色列“有惨痛回忆”00:28这才是老玩家心心念念的传奇!货币靠打,装备靠打,自由交易!!
螺蛳粉有官方英文名了,网友:哈哈哈哈,这不就是拼音吗?
DoyoulikeLiuzhouLuosifen(你爱吃螺蛳粉吗)?网友纷纷表示:“记住了!”历史这些事啊:支持!就是要用拼音!特有的东西就应该用新词汇!就像不是dumpling而应该是jiaozi,不是dragon而是loong!不想上班只想吃饭摆烂:哈哈哈哈哈哈哈哈哈,这不就是拼音吗?世界第一玻璃心狗:想叫Luoxihun。te:利好四六级作文。
复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
以地名命名的综合性大学最为常见,这类大学的英译通常没有争议,采用中规中矩的中文拼音作为英文译名。南京大学NanjingUniversity(NJU)浙江大学ZhejiangUniversity(ZJU)2以专业特色命名外语类大学、工业大学、财经大学等以专业特色命名的大学在翻译校名时往往会加入相应专业特色。
所以北京地铁又改回英文了?|翻译|拼音|路牌|站牌|公交线路_网易订阅
有一件事传很久了,说很多城市的英文地铁标识改为拼音的了(www.e993.com)2024年10月14日。你看,北京地铁站牌里的“站”字就译为“Zhan”了。像清河站这样的高铁站做得稳妥点,两种标注方式都保留:QingheZhan(QingheRailwayStation)。其他城市也不遑多让。天津,出了一个“TOBINHAIGUOJIJICHANG”牌子,不知道会英语的外国人分不分得...
丢脸到国外?《中餐厅3》菜单翻译被曝低级错误,用拼音代替英语
但问题却也出在这儿,在这份菜单中,MC们使用了是中英双文的形式,中文倒是没有问题,但在英文翻译上面,却有多处严重错误,有网友详细吐槽了其中的问题,不仅包括了翻译拼写和语法错误,格式混乱等,甚至在饮料单位上,疑似用拼音ting(厅)来代替,当然,具体也有可能是MC们想表达“罐”字,但奈何把英文tin写成...
看完00后的四六级英语神翻译,8090后笑掉了big牙
尽管“滴水之恩,涌泉相报”的参考翻译是littlehelpbringsmuchreturn但作为“句式统一强迫症患者”为了在英语中,也要维护中文之美便直接搞成:YoudidadidameIhualahualayou实在不行就“拼音+发音”双音混搭简单粗暴,不带任何科学逻辑:...
看完字幕组神翻译,英语老师都想给你点赞
看出来你调查的不容易了如果小印没有看到手写中的1938,或许就相信是1983自杀了吧。……最好的翻译是入乡随俗给我一个支点,我就能撬起整个地球。——阿基米德给我一句英文,我可以玩遍所有的梗。——字幕翻译君你长得那么丑,是你爸妈充话费送的吧...
郑州地铁站名翻译拼音英文混搭 外国人表示傻傻看不懂
Brian去年六月份从美国来到郑州,目前在郑州灵格风英语培训中心担任外教,提起郑州地铁站点的一些英文翻译,Brian坦言很多站点的翻译自己也看不懂。Brian特别举了一个例子,便是郑州地铁1号线的一个站点二七广场,目前该站点的翻译使用的是拼音直译Erqiguangchang,他认为这是不规范的,就像北京天安门广场的英文翻译为Tian‘anm...