带你“探班”法兰克福书展~
郝慕天(MartinaHasse)回顾了与刘慈欣相识,及后续就《三体》的翻译进行密切沟通的经历,从海外读者角度分享了《三体》的迷人之处,她相信这部“作者亲自参与、绘者艺术高超、由德国一流出版社推出的图像小说”一定会取得成功。目前已有来自多个国家的出版商对“三体”图像小说表达版权引进意向,已输出日语、西班牙语、阿拉...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
张菁强调翻译时力求传达中文原文的阅读乐趣,希望英文世界的读者在阅读时也能一下子就“扎进”金庸的武侠世界。“但英文和中文是非常不一样的,比如翻译小说中书法和武功结合的内容,中文母语者很快就能理解什么是‘一撇一捺’,但转成英文,就需要更详细、更有技巧的解释。”她说。此外,翻译工作也十分考验译者的想象力...
英国市场上销量最好的中文书是教材|翻译|英语|文学|作家|出版商...
翻译文学匮乏在英国图书市场中,翻译作品始终是小众市场,几十年来总占比均在3%上下,英语文学作品拥有绝对的主导地位。在2001年,每本英语文学小说平均销量为1153册,而每本翻译文学小说平均仅售出482册。国际笔会的文学经理詹姆斯·坦南特认为,这一现象是因为“岛民根深蒂固的保护主义,以及英语目前恰好是全球通用语言这...
《三体》日文版译者泊功:这次科幻大会上有许多非英语国家科幻人士...
《三体》日文版译者泊功:这次科幻大会上有许多非英语国家科幻人士前来,这对科幻界而言是一件很好的事情刘慈欣小说《三体》获得雨果奖后,在海外的传播面也在不断扩大,目前已有英、德、法、泰、韩、日等十余种不同语言的译本。日本译者泊功参与了《三体》系列的翻译,将中国的科幻故事,带到了日本读者面前。今(1...
“三体”英文是Three Body没人嘲,“满江红”翻译成却笑疯了?
“三体”英文是ThreeBody没人嘲,“满江红”翻译成却笑疯了?过年大家去看电影了吗?今年春节档电影个...
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
翻译:realleafWhenIwasaskedtotranslateTheThree-BodyProblem,Iwasincrediblyhonored,butalsofulloftrepidation:Translatinganotherwriter’sworkisaheavyresponsibility.It’salmostlikebeingaskedtocareforsomeone’schild...
刘宇昆谈翻译三体
刘宇昆谈翻译三体刘慈欣的《三体》,是该系列中文硬科幻畅销小说的第一卷。该小说的英文版本由托尔出版公司于11月11日出版,本人有幸担任该小说的翻译者。根据出版商的描述:中国文化大革命的背景下,一个秘密的军事工程向太空发射讯息以和外星人建立联系。一个挣扎在毁灭边缘的外星文明接收到了讯息并预谋入侵地球。
干货| 最近火出圈的电影《孤注一掷》用英语怎么说?
干货|《狂飙》爆火!剧名为何翻译成“TheKnockout”?干货|电视剧版《三体》开播赢麻了!剧名为何翻译成“Three-Body”?干货|热播剧《人世间》的英文名为啥是ALifelongJourney?干货|电影《长津湖》的英文名为啥是这个?干货|电影《我和我的父辈》的英文名为啥是这个?
干货| “七夕”用英语怎么说(附许渊冲英译诗词欣赏)
“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词。乞巧就可以翻译为pleadtobeendowedwithperfectsewingskills.2.doingneedlework针线活七夕有乞巧的风俗,乞巧是女孩子为了精进自己的女红手艺,女红(注:这里的“红”读音是“工”,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doingneed...
支付金额创纪录!美国一出版公司续约《三体》英文版
《三体》三部曲英文版《三体》三部曲包含《三体》、《黑暗森林》、《死神永生》三部长篇,是中国著名科幻作家刘慈欣的现象级科幻小说。作品以恢弘大气的笔触描述了地球文明以外的“三体文明”,被誉为中国科幻文学的里程碑之作。2014年11月11日,经中国教图公司的翻译推广,《三体》英文版正式出版发行,从此开启了...