她是毛主席侄孙女,后成外交部副部长,和毛主席同月同日去世
突然,基辛格用了一个复杂的英语俚语,这个表达在外交场合极为罕见。现场气氛一时凝固,但王海容却从容不迫,不仅准确理解了这个俚语的含义,还巧妙地用中国的一句古语来对应翻译。周恩来听后,立即会意地笑了:"这个翻译很妙啊!"这一翻译在不失外交礼仪的同时,既传达了原意,又体现了中国文化的独特魅力。从那以后,周...
我80后湖南妹,从小自卑,离婚后在丽江遇比利时男,二婚也很幸福
可是,命运总是喜欢在不经意间给你一个大大的惊喜。今年3月的一个夜晚,茶馆里灯光昏黄,茶香袅袅,一个比利时男人,带着一股异国风情,悄然走进了我的世界。我们用手机翻译交流,用手势比画着彼此的心意,那一刻,我的心,像一颗石子投进了平静的湖面,泛起了层层涟漪。(我就是茶半山屋的胡小艾)80年代,我出生在...
6天5夜!走进日本内容企业的商务洽谈周 | 游茶会参访团报名
7月3日(周三)→拜访3家企业;7月4日(周四)→参加CONTENTTOKYO,专业翻译陪同洽谈合作;7月5日(周五)→IP+文旅/商业项目考察(可能有个中日企业座谈会,待定),感情宴;7月6日(周六)→自由活动,送机,结束行程行程费用:游茶会·社群会员费用(含税):1.68万元人民币非游茶会·社群会员会员费用(含...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
这一次,我们将从翻译生涯的开端追溯而起,探寻译者是如何开展“文学翻译”这项充满浪漫想象的工作,如何处理自身与不同语言、与原作者、与原著的关系,这些关系将如何影响他们自己的创作,进而探索文学翻译与本土文学间的相互塑造,以期能够从文学的整体生态出发,更好地思考翻译与原创的关系。北京|一个自己的房间VS一个自...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
嘉宾:程异(译者、编剧、小说家)、范晔(北京大学西葡意语系副教授)、余梦娇(图书编辑)本次对谈是“鲤·沙龙”系列第四期,将以文学翻译作为主题,深入探讨翻译在跨文化传播中的作用。活动嘉宾皆在翻译、创作两大领域深耕数年,具备丰富的文学经验和深厚的业界影响力。这一次,我们将从翻译生涯的开端追溯而起,探寻译者...
普洱茶英汉互译技巧,掌握普洱茶英汉互译技巧:从产地到口感的全面...
其次,我们可以从普洱茶的产地进行互译(www.e993.com)2024年11月23日。云南是普洱茶的主要产区,因此“云南普洱茶”在英文中通常被翻译为“YunnanPu-erhtea”。其中,“Yunnan”是对云南的音译,“Pu-erhtea”的意思则保持了普洱茶这个名字。此外,我们还可以从普洱茶的特点进行互译。普洱茶的更大特点就是它具有良好的陈化能力,随着时间的推移...
出海观茶 | “抛”茶引“遇” 各国世界语者以茶会友读懂中国
柳比沙·普雷拉多维奇教授(波黑):巴尼亚卢卡大学、巴尼亚卢卡国际科学工作者协会与天津市世界语协会的合作始于塞尔维亚语著名作家佩塔尔·科契奇的小说《穆尔古达》的多语种翻译出版项目,2020年我们又合作出版了塞语、中文、英语和世界语的诗歌集《二人集》。后来我们就顺其自然地加入到“茶与爱·茶和天下”全球影像展...
中国文化英语教程unit4原文翻译(束定芳版)
thepopularizationofBuddhismfromtheThreeKingdomstotheNorthernandSouthernDynasties,therefreshingeffectofteamadeitafavoriteamongmonksinZa-Zenmeditation.据信,中国人饮茶已有4000多年的历史。传说炎帝是古代的三位统治者之一,他品尝了各种各样的草药来治病。有一天,他因为吃了...
熊飞宇 | 凯丰在中共中央南方局时期的活动述略①:宣传及党报(党刊...
董事会何凯丰,社长潘梓年,总编辑吴克坚,编委吴敏、许涤新、戈宝权等列席。潘梓年、吴克坚、沈钧儒、张申府、张西曼、阳翰笙、钱俊瑞等先后致词。茶会至日暮时分结束。[8]凯丰在座谈时认为,尽管《新华日报》的日发行量已达11650份,但比《中央日报》少3000份,应进一步扩大其涵盖面和影响力。[9]...
并非人人都读懂了毛姆?《月亮与六便士》中译本的一些普遍误读
注:被仰慕者追逐的名人在英文里被称作lion(狮子),所以“轻微吼叫一声”意即你要表明自己是lion。此处我也是琢磨了好久都不太能理解roar的意思,后来请教了上文提到的那位朋友才豁然开朗:斯特里克兰德夫人喜欢追逐文学名人,不定期地在家里举办茶会、午餐会,邀请名作家们前往。原文中多处提到literarylion这个习语,但非...