要是你能翻译出这个英文,我服你
就像大海那样浩瀚无边,一大群人看起来似乎也延伸得无边无际,使得人群看起来像一片“海”。这个短语捕捉到了被大群人包围的感觉,通常用于描述音乐会、节日或公共集会等场合。与大海的类比强调了人群的巨大规模,有时还表现出个体在大群中融为一体的情形。ShortStory:Thecitysquarewaspackedwithpeople,eve...
盘根是什么?又被翻译带歪了,直到看到英文Packing我才恍然大悟
盘根,这个词很唬人,其实很简单,就是一些填充材料,靠压紧来实现密封。1英语原意盘根:Packing2英文解释1)Packto(causeto)formintoasolidmass.(把…)压实,(使)堆积Thewindhaspackedthesnowagainstthegaragedoor.风把雪吹到车库门口,积成了厚厚的一堆。Thesnowhaspacked...
“方便面”英语怎么翻译?别说成“convenient noodles”!
方便面又称杯面,是一种面食,以干制的面条块的样子出售,加上调味粉或调味油。Theflavoringisusuallyinaseparatepacket.Someinstantnoodleproductsaresealpacked;thesecanbereheatedoreatenstraightfromthepacket/container.调味料通常是单独包装的。有些方便面产品可以直接从包装盒中加热...
2016年12月大学英语四级翻译真题及参考答案
翻译一(红色)在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被...
2021考研英语长难句真题解析(二)
翻译:熨斗学校最开始只是众多的编程训练营之一,人们花钱在这里学编程,后来它变得很受寻求改变职业的成年人的欢迎。Sentence3:Theyoungertheylearnhowcomputersthink,howtocoaxthemachineintoproducingwhattheywant—theearliertheylearnthattheyhavethepowertodothat—thebe...
2011考研英语(二)翻译真题及答案
如课堂上所说,英语二翻译试题和去年难度一致(www.e993.com)2024年11月12日。不出所料,考了环境话题。今年的试题来源于NewStatesmen,经过出题老师改编过,我把改编之后的原题放在后面了。这篇文章的原作者是JasonStamper,原题目是ThegreenITmyth。答案尽供参考,时间仓促,如有错误,请指出,并谅解。
综合英语(二)上册语法及课后翻译(11)
Thecelebrity-packedrestaurantservesmediocrefood.8这部移动电话看起来不时髦,可能满足我的需要。Themobilephonedoesn'tlookfashionable,butitservesmeverywell.9如果出了问题,你就得承担责任。Ifthereisanythingwrong,youhavetobeartheresponsibility....
大学英语课外学习辅导篇:英语习语的翻译
packedlikesardines挤得像沙丁鱼Bloodisthickerthanwater.血浓于水。二、同义习语借用法英语有些习语在内容和形式以及色彩上与汉语都非常相近,翻译时可以借用其同义习语。有的比喻的事物虽不同,但含义基本一致,同样可以借用。例如:1.Ithink,andIcertainlyhope,thosestoriesareterriblyexagge...
2011年1月研究生考试英语(二)试卷分析
第二段考了两个分词结构:dependingon…,还有packedwith…这在翻译课中我们重点讲过非谓语动词的翻译方法:断句,并补充其逻辑主语。最后一段,monitor名词是监视器的意思,在文中是动词,意思是监控。Efficiency根据上下文,应该翻译为能效,因为本文讲的是环保话题。
2014考研英语二阅读题真题点评
例如,Text3文章的最后一句话Butmostpeoplewillcomeawayfromthisbookbelievingitwasmoneywellspenteaway是“离开”的意思;moneywellspent意思是“值得花的钱”,所以这句话的意思是“大多数人会远离这本书,相信花这个钱还是值得的”。不出所料的话,这句话肯定是一个重要的观点态度句,...