中国禅学研究的现状与未来
日本自古以来阅读中国古典书籍,基本上是用日本人自己发明的“训读”方法,而这种“训读”方法,大多适用于比较规范的书面汉文作品,用“训读”方法套用于禅宗语录,往往会出现错误,甚至会造成意思完全相反的误解。入矢反复强调指出,阅读古典应该注意三个要素:即“说了什么”,“怎么说的”、“为什么这么说”。因此,这其...
情绪,群体行为的引爆点
2.赋予活动期待的意义意义是一个庞大而复杂的概念,据百度百科解释:意义是人对自然或社会事物的认识,亦是人给各种事物赋予的含义,还是人类以符号形式传递和交流的精神内容。人类在传播活动中交流的一切精神内容(包括意向、意思、意图、认识、观念等等)都包括在意义的范围之中。在策划活动时,应该赋予活动什么样的...
2023年6月英语四六级翻译题预测100篇(61-100)
翻译练习题:家中度假家中度假(staycation)是指一个人或一家人待在家里休息,或者在离家不远的景点游览的一段时光。人们在家中度假的原因很多,如家庭预算紧张、出游成本不断攀升,或者孩子太小。对于大多数中国人来说。节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。常...
2022年英语六级翻译热点话题:家中度假
2.“如家庭预算紧张、出游成本不断攀升,或者孩子太小”具体列举人们在家中度假的原因,翻译“紧张”、“攀升"和“太小”时可采用“形容词+名词”的结构,即liketightfamilybudgets,risingtravelcostsorhavingveryyoungkids,比较符合英文表达习惯。3.在“节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵...
费玉清跟J.Cole、6ix9ine上了同一个榜单
海外网友本来不知道歌词啥意思,有了英文翻译后,他们明白了,歌词传达的情感是悲惨而又无可奈何,他们将歌词理解成,“人生到达低谷,环境也逐渐恶化,却对此无能为力”。而且,费玉清的无敌转音和颤音让他们听出了孤寂绝望之感。随后“xuehuapiaopiaobeifengxiaoxiao”逐渐成为丧文化流行用语,比如面对老妈的灵魂...
超实用!出境游常用英语手册(附最全食物英文翻译),存着总有用的到...
通常这个时候,大家是拿着电子词典、在线翻译软件一个个对着查的在此整理了收藏多年的宝典,分享给大家,靠着它基本的英语交流绝对没有问题~~顺带还解决了点餐问题记得收藏,拿走不谢哦!出入境填表常用词汇姓:Familyname,Surname名:FirstName,Givenname...
2016考研福利:搞定英语倒装句三部曲
wasthattheyhadallmaintainedwithacertainfidelitythetechniqueandcompositionconsistentwiththoseofAmerica'sfirstpopularlandscapeartist,ThomasCole,whobuiltacareerpaintingtheCatskillMountainsceneryborderingtheHudsonRiver为主语从句,在翻译的时候应先翻译冗长的主语从句...
蒙古脚位看了会哭泣,Goofy脚位看了会沉默,不转不是滑手!
这时候,有人可能就会问了,为什么左脚在前就叫Regular(常规),而右脚在前就叫Goofy(英语里有“愚蠢”,“傻瓜”的意思)呢?这不是歧视吗!?为什么右脚在前就不是常规,右脚在前就是傻,这就是赤裸裸的歧视啊!!!为了能给大家一个解释,小编真的趁着元旦的假期,到处查资料。对于Regular和Goofy的命名,国外的争议其实...
几乎所有食物的英文翻译 值得拥有
水果类西红柿tomato;菠萝pineapple;西瓜watermelon;香蕉banana;柚子shaddock(pomelo);橙子orange;苹果apple;...
略论翻译中的人称泛指及汉语句式问题
至于trek一词,意指“艰难历程”,在汉语中似乎不需要直译,对中国人来讲,亚运火炬传递不是什么艰难的历程,是每个参与者的光荣。Build-up兼有“宣传”和“事前准备”的双重含义,在汉语中并没有合适的词语可以代替,所以干脆省去不译。最后,Hu不要简单地翻译成“胡”,根据习惯,要翻译成“胡主席”或“胡锦涛主席”...