陆建非:《黑神话:悟空》引起的翻译之争
这种译法专业上称为phoneticrepresentation(语音表达),有点类似中国人用“注土音”来学英语单词。很酷,且简单实用。即便采取意译的手法,制作者也十分小心,例如隐藏角色“赤髯龙”,译为TheRedLoong,而不是TheRedDragon,中西方对“龙”的概念理解不同。西方龙通常口吐烈焰,巨翅长鳞,形象较为负面,而中国龙...
背了很多英语单词,做题还是看不懂怎么办?
还有(2)late这个词我们都知道belateforschool是“迟到的、迟来的”,当文中出现herlatehusband那是什么意思呢,她迟到的丈夫?不对的,应当是“已故的、去世的”,指她的亡夫。还有今年阅读中出现的bear这个词大家都知道当名词是“熊”,但bear这个词应用更广泛地是它的动词词义,可以当“忍受、承受,承担责任,...
老外将中国菜翻译后的名字,把中国人吓蒙了!这都是什么鬼?
这个英文翻译过分了啊!好好的中国菜硬是演变成了凶杀现场,怎么吃个饭都这么血腥的吗!小编看来这个餐馆怕不是要倒闭啊!歪果仁看到这样的翻译估计转身就走了吧!但实际上这是一道很好吃的菜嘞!2、夫妻肺片Husbandandwifelungslice(丈夫和妻子的肺切片)这个菜翻译的这么耸人听闻真的有人吃吗?正正经经的...
"sleeping partner"可不是“睡觉伴侣”,真正的意思你绝对想不到
Sleepingpartner是英式英语的说法,在美国,我们应该用silentpartner表示幕后合伙人。例句:Hisuncleisthesleepingpartnerinapub.他叔叔是一家酒吧的幕后合伙人。除了partner,合伙人还可以用另一个单词表示,这个单词很多同学都学过,你猜出来了吗?businessassociate生意伙伴associate[????so??s...
超搞笑的英语翻译,中式翻译笑翻你!
11.Husbandandwifelungslice.夫妻肺片12.Chinesedreamflyingninedays.中国梦飞九天3.Dangqidream,Ihavethepower.荡起梦想,我有力量14.Asfarasyougotodie.有多远,死多远!15.Helloeverybody!ifyouhavesomethingtosay,thensay!ifyouhavenothingto...
百度翻译告诉我:周杰伦 = Jay,但「Jaywalk」不是周杰伦走路
忠实用户表弟因此也对百度翻译寄予了更高期望:「很好,既然都会200种语言了,建议百度翻译把缩写短语(指NBCS、XSWL这种饭圈黑话)也加进去(www.e993.com)2024年9月26日。」▲截图来自《百度》App除了公共标识语,Chinglish多存在于菜单中,比如「夫妻肺片」被译成「Husbandandwifelungslice(丈夫和妻子的肺部切片)」。对于这类...
测测你有没有翻译腔!了解英汉差异有多关键?
英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:“lessthrough...andmorefrom”构成一个复杂的状语,用来修饰动词“arisen”。在中文翻译中,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为...
留学生必看:英语交流中易出糗的33个陷阱
afterone'sownheart这条短语表示的英语含义是:welllikedbecauseofagreeingwithyourownfeelings,interestsandideas,汉语中的“情义相投”之类的说法便是该短语的对应词语。但在翻译时,还应根据具体的上下文选择恰当的用语。该短语是一条形容词短语,通常放在名词后面作后置定语。Webothlike...
翻译经验:十种常见的翻译腔
翻译腔:在这城市所有的医生们都消失了。→这城市所有的医生都消失了。7.修饰词太长大家应该知道,修饰词是用来修饰补充的,在一个英文单词前后要加上几个形容都可以,但是中文没有这样的用法,因此如果遇到特别长的修饰词,不妨将原句切割成两三句,这样不只能够完整表达原意,还能让语意更加通顺。看看以下例子...
百度翻译告诉我:周杰伦=Jay,但“Jaywalk”不是周杰伦走路
百度翻译原本就有许多亮点功能:自带免费的牛津和柯斯林词典释义、不同词义有不同例句、发音方式可以调整、支持调整卡片顺序。▲查单词时颇受欢迎的几个基础功能而在最新版本中,百度翻译中又新增了帮助英语学习者补充课外养分的知识小甜点。比如支持实时智能取词、根据用户兴趣或最近查词推荐内容、查询单词时可以观看...