“鬼混”英语怎么说?不是“ghost mix”!
它的意思是“把时间花在了不重要的事情上或做傻事上”,可翻译为“无所事事”。ItissillyforMiniVtofoolaboutthatway.小V(VOA英语城)那样地混日子实在是愚蠢。goofaround/messabout这个词的意思是“花时间做傻事或者做得不很多”,可翻译为“游手好闲”,“不务正业”,“混日子”。
“刷存在感”用英语怎么说?来看看外交部的精彩翻译
做好家庭作业、做功课这一说法在汉语和英语中的意思非常接近,都有事前做好准备、搜集必要信息的意思,因此译文直接译为了dosomehomework。贻笑大方指被见识广博或内行人讥笑,也就是闹笑话、引人发笑,恰好对应英文中的makeafool(out)ofoneself。例句:I'mnotgoingtodancetoomuchatthepar...
热搜刷屏的“显眼包”是啥?英文怎么翻译?
可以用来描述一个人因行为或特征而成为他人笑话的对象,可以被翻译为笑料。eg:"Hehasbecomethelaughingstockoftheteam".▌makeafoolofoneself“makeafoolofsb”是“愚弄别人”,“愚弄自己”实际上就是“出丑”了。▌act/playafool表示当众出大丑、装疯卖傻。eg:Quitplaying...
“no face”不是“没面子”,千万别翻译错了!
“没面子”字面上的意思是“没有脸面”,这是一种只在文化和语言中存在的心理和情感状态。在我们文化中,有“脸面”或“面子”这个概念,所以不可以直接翻译。当一个人没有面子,就会感到被人嘲笑、侮辱和贬低。在这个情感状态中,人们经常感到尴尬、沮丧、孤立和羞愧。所以,我们不能翻译成“没面子”,而是“尴尬...
如果我们把一些日常英语对话翻译成长沙话……
从小就会讲的长沙话。把那些英语日常用语翻译成长沙话,又是怎样的一种韵味呢?What'sup,man?细别,哦该咯?Comeon!lia哒你郎嘎!Whatthehell!搞么子鬼!Don’tbestupid!莫宝咯!Areyououtofyourmind!你怕是绊哒脑壳冒缝针吧!
无锡话翻译英文!第一个就笑喷了
无锡话翻译英文!第一个就笑喷了把英语翻译成无锡话原来这么霸气!看无锡话如何瞬间秒杀英文和普通话!It'snoneofyourbusiness!普通话:不关你的事(www.e993.com)2024年11月16日。无锡话:搭你搭撒嘎!You'reafool!普通话:你这个傻瓜!无锡话:你个十三点!I'msure!
《方舟生存进化》探险家笔记翻译 方舟全探险家笔记内容一览
涅尔瓦的笔记是拉丁文,我不懂,我只能根据拉丁文的英文翻译看。另外海莲娜和罗克韦尔在焦土也有故事。焦土另外两个人是一个美国西部牛仔黑帮老大和一个埃及女祭司。李美盈-来自中国的汉末勇士方舟的独狼女王——李美盈(LiMeiYin)的生存者笔记根据游戏内笔记上的中文,其自称是“美盈”。虽然“盈”字是后鼻音,...
68个容易理解错和翻译错的句子
Heisnofool.(很聪明)8.Hehasnomorethantenbooks.(只有十本)Hehasnotmorethantenbooks.(不足十本)9.Heisnotalittleafraidofit.(很怕)Heisnotabitafraidofit.(一点不怕)10.Iaskyounothing.(没问你什么)...
哲学新书联合书单|冷亲密:为什么爱越来越难?
《道德愚人:置身道德高地之外》(TheMoralFool)[德]汉斯-格奥尔格·梅勒著,刘增光译,东方出版中心,2023年4月在这本东西哲学结合、跨学科视角剖析道德伦理的书中,知名汉学家梅勒深入阐明了道德何以在历史发展中被推崇至高位,又何以在现代社会被滥用为挑起社会撕裂的武器。这本书所探讨的议题尤其契合道德标榜、...
10个令人拍案叫绝的中译英,不服不行
中文翻译成英语,对很多人来说是件很头疼的事。但是,其中还是有不少好玩的中译英,今天就来跟大家讲一讲,保准能让你乐的开怀大笑。1.忽悠foolyou这个中译英,堪称是最经典的一个例子,在发音上foolyou,可不就是福建话里的“忽悠”吗?再者,foolyou和忽悠,都是两个字,形式很接近,最后,在意思上也很...