考前急救!英语四六级翻译预测题!
1.徒弟孙悟空、猪八戒和沙僧:有固定的译法,分别为MonkeyKing,Pigsy和Sandy。这里的“徒弟”翻译为disciples(门徒,弟子)最为恰当。2.在...的保护下:应译为undertheprotectionof...3.性命垂危:不可翻译为somebody'slifeisverydangerous,而应译为haveone'slifethreatened,即“生命受到威胁”。
孙悟空到底是什么战力?外国人在《黑神话:悟空》发售前吵翻了天
直译过来大概就是“带来混乱的恶魔之王”或者“带来浩劫的妖魔之王”,译者似乎是想强调混世魔王为世间带来混乱和浩劫的本质,可实际上,混世魔王的真实水平是被悟空一刀砍成两段,完全配不上所谓“恶魔之王”的称号。
电影字幕翻译,门道太多
(举例来说,在电影的开头,」abort」在德语里是公共厕所的意思,被误认为法语「abords」,意为「方式」)。2003版的最后一段是这样翻译的:Therearethosewhorefusedtobelieve,orbelievedonlyforbriefmoments.Withoursinceregazewesurveytheseruins,asiftheoldmonsterlaycrushedforever...
“21世纪最佳书籍100本”完整书单发布,《我的天才女友》位列第一
“21世纪最佳书籍100本”完整书单发布,《我的天才女友》位列第一近日,《纽约时报》书评栏目广泛邀请503位作家、诗人、批评家和书评人组成评选阵容,每人选出自己心中出版于2000年1月1日后的英文书籍(包括翻译作品)中的十佳作品,在所有人的选择基础上最终形成了100本数量,于7月12日推出了“21世纪最佳书籍100本”书...
“哪吒”冲击奥斯卡!“急急如律令”官方翻译竟是…
DemonPill魔性demonicnature乾坤圈QiankunHoop施天劫咒castaheavenmadecurse天雷lightningbolt而一些经典台词的翻译也在不同程度上让外国观众更容易理解。我命由我不由天。Iamthemasterofmyownfate.去你个鸟命。Forgetyourfate.是魔是仙,我自己才说了算。I'mthe...
哪吒美版预告来袭,英语翻译却令人捉急,“去你个鸟命”不够霸气
在预告中“魔丸”这个词被翻译成了“DemonPill”,要是直接将这个词放在翻译软件中翻译,出来的中文是“恶魔药丸”(www.e993.com)2024年11月8日。感情哪吒这个魔丸直接变成了恶魔的药丸,所以是吃下它就会变成恶魔的意思吗?也太过直译了,一点魔幻的效果都没有,许多网友也表示还不如直接翻译成“Demonball”恶魔球呢。
86版《西游记》英文版“好上头”,网友好奇:奔波儿灞是咋翻译的?
图源:央视频《西游记》英文版“铁扇公主(PrincessIronFan)是牛魔王(BullDemonKing)之妻,也是红孩儿(RedBoy)之母!”剧中的翻译生动、贴切,人物几乎看一眼便能“对上号”。许多网友表示:真是陌生中透着熟悉,我竟然看懂了?图源:央视频《西游记》英文版至于我们熟知的地名,也有了英文叫法,比如花...
孙行者、者行孙和行者孙,都是咋翻译的?
“铁扇公主(PrincessIronFan)是牛魔王(BullDemonKing)之妻,也是红孩儿(RedBoy)之母!”剧中的翻译生动、贴切,人物几乎看一眼便能“对上号”。许多网友表示:真是陌生中透着熟悉,我竟然看懂了?图源:央视频《西游记》英文版至于我们熟知的地名,也有了英文叫法,比如花果山(FlowerandFruitMountain)、水帘...
真正的旗舰 道奇Challenger SRT Demon
日前,我们从海外媒体处获悉了一组道奇ChallengerSRTDemon车型的渲染图。道奇ChallengerSRTDemon是SRT系列车型的旗舰产品,翻译成中文是“道奇挑战者SRT魔鬼”。看了以下要点,本文算读完一半新车搭载6.2LV8机械增压发动机;最大功率617kW(840Ps),峰值扭矩1044Nm;...
替罪羊(scapegoat)、败家羊(black sheep),为何英语中背锅的总是羊
wildernessdemon,whomtheofferingwasmeantfor,oraspecificlocationinthedeserttowheresinswerebanished,oftenthoughttobeamountainousclifffromwhichthescapegoatwascastoffandkilled.为了诠释希伯来语单词Azazel(逃跑的山羊)的意思,廷代尔创造了scapegoat一词,用来指代承担罪行...