2023年度新词热词英文译法:“双向奔赴”用英语怎么说?
2023年度新词热词英文译法中华民族现代文明ModernChineseCivilization2.高质量共建“一带一路”High-QualityBeltandRoadCooperation3.全球文明倡议GlobalCivilizationsInitiative(GCI)4.新质生产力NewQualityProductivity5.双向奔赴ReachingOuttoEachOther/Two-WayEfforts6.消费提振...
《死亡诗社》里那句经典的“carpe diem”,到底是什么意思?丨夜听...
拉丁语意思是“tochange”(改变)或“turnaround”(转过来),在英语里指反过来也一样。英国作家塞缪尔·巴特勒(SamuelBulter)的这句名言是个极好例句:Inthemidstofviceweareinvirtue,andviceversa.罪恶之中亦有美德,反之亦然。??Alterego/,????lt??'i??g????/另一...
2022上半年自考英语翻译真题试卷分享
译文:很久以前几乎没有什么大学能成为提高国家竞争力与维护和平的工具。改译:24.原文:TheInternetwasbuzzingthissummerwithsomepeoplesharingvideosofthemselvesacceptingtheIceBucketChallenge.译文:今年夏天,互联网上“嗡嗡嗡”不停地推送着-些人分享自己接受冰桶挑战的视频。改译:25.原文...
英语文章+原文翻译(提升英语能力必看)
或者,也许你最终会把注意力从小说中转移出来,发现英国浪漫主义诗人的历史。它可以去任何地方,有什么东西在那里绝对是任何人。历史的价值不可低估。我们不必活在过去,但我们一定可以做得更好,从过去的历史中学习,用学到的经验过更有意义的生活。Alittleover18yearssincehefirstcameupwiththeidea...
上海英语考试常见的四字词语翻译汇总,阅读、写作都能用到!
betoblameeachotherWhen(weare)indifficulty/Whenwemeetwithdifficulties,whatweneedisnottoblameeachotherbuttohelpeachother.遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是相互帮助。6.别无选择havenochoicebuttodo...
2018考研英语二翻译真题解析
解析:because引导的原因状语从句,可以翻译为:之所以...是因为...译文:盖茨之所以选择非小说类书名的读物,是因为这些书阐释了世界是如何运转的(www.e993.com)2024年11月17日。9.“Eachbookopensupnewofknowledge,”Gatessays.解析:avenues道路,途径译文:盖茨说:“每一本书都开拓了通向知识的新道路。”...
《大学英语B》题型分类版内部资料
ShewaswaitingtosellusaveryspeciallimitededitionwithENGLANDWINNERSoneachstamp.Wewereoverthemoon.Westillhaveittoday,andperhapsitisworthalotofmoney.译文:当我还是个小女孩,我的兄弟和我收集邮票多年。我母亲通常周一至周五不工作,但周六在我们家附近的邮局...
高考英语大纲规定的24个语法梳理(五)
英语构词法中把两个单词连在一起合成一个新词,前一个词修饰或限定后一个词,这样的方法就是合成法。1合成名词⒈名词+名词weekend周末⒉名词+动词daybreak黎明⒊名词+动名词handwriting书法⒋名词+及物动词+er/orpain-killer止痛药⒌名词+介词+名词...
“five-and-ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!
??表示胡须的英语说法还有:beard:须;络腮胡子moustache:髭;上唇的胡子;长髭whiskers:晶须;颊须;落腮胡4five-star:五星级five-star顾名思义就是五个星,也就是我们说的五星级层次,表示最优质的,品质上乘的意思。例句HestoppedinfrontofaEuropeanfive-starhotelnearhisworksite....
《三十而已》《二十不惑》爆火!剧名为何这样翻译?
《二十不惑》的官方英文名是TwentyYourLifeOn。《二十不惑》这个剧名中的“惑”表示“疑惑”,可以用perplexity、confuse、doubt来表达。孔子《论语·为政》中的“四十而不惑”也译作:Atforty,Ihadnodoubts.但是,翻译中并没有出现“迷惑”相关的单词,而是采用了一种更为巧妙的翻译思路。用TwentyYo...