AI眼镜是智能硬件的新方向,还是伪概念?
同时,他们也看重AI眼镜的拍照、通话、翻译、会议记录等功能,觉得这类产品使用方便,可以部分替代手机的作用。一位用户说,她所在的单位是一家外企,但她的英语并不好,所以比较依赖AI眼镜的翻译功能。另一位用户表示,他购买AI眼镜,主要是为了在玩过山车等特定场景中录像。怎样与大模型结合致敬未知是国内较早开始研究...
回国捞金上节目全程英文的她,却被吴京打脸,后续竟直言厌恶中国
网友们也是看得比较尴尬,就差一个翻译在她身边帮她全程翻译了。但是她的这种行为有人也不会惯着她,这个人就是——吴京。吴京身为爱国主义者,也是对她进行冷嘲热讽“不要讲英文好吗?我听不懂!”这也让综艺节目变得非常的尴尬,好在自己的丈夫李小鹏出面解释。但是在她回到美国后接受采访时却表达自己对中国...
原创全红婵带32万高档名表被骂!网友不淡定了
有个记者跟她开玩笑,说之前她总讲“小小巴黎,轻松拿捏”,然后就问她,“拿捏”用英语怎么说。全红婵一听就愣了,说不知道,别说是她了,考过英语六级的都不一定知道怎么翻译,但那个记者就揪着这个点不放,非要教她。全红婵不想接这个茬,结果那个记者就开始说她“疯疯癫癫”的。说的话一点都没藏着掖着,明摆着...
这个英语单词是毛主席发明的,有趣还好记,美国人一听就懂了
翻译:“报告主席,英语中没有纸老虎这个词,我翻成了他们语言中对应的稻草人了。”毛主席:“这样不对,翻错了,这意思就差远了。”说完,毛主席又转过身看向斯特朗说:“不对不对,不是这个意思”。“纸:Paper,老虎:Tiger,纸老虎:Paper-Tiger”毛主席向斯特朗解释着他发明的新单词。斯特朗刚听到这个词,先是愣...
苹果画离线大模型翻译大饼,国货先圆上了
另一个句子“Marylovesspendingherweekendsinthegarden.Shereallyhasagreenthumb.”也是如此,有道词典笔X7的翻译也相当准确且地道。前面提到看英文小说还有许多难懂的句式,也拿来试试,这下看起书来真是轻松不少。而且在有道词典笔X7上,还展现了一款离线产品该有的优势:笔尖识别区划过文字就能快速...
献给契诃夫的一朵白菊花
这项规模宏大的翻译工程,完全出自一人之手,而且是在恶劣的条件下进行的,但我从未听见译者的呻吟和诉苦;不仅对自己的生活境况不抱怨,还用一个高贵翻译家的余光照亮他人(www.e993.com)2024年11月28日。经济学家余永定曾回忆,他年轻时在工厂做工,业余时间学习英语,拜汝龙为师。为了让余永定理解一个单词的含义,汝龙会做动作,帮助他理解:“例如...
“新浪潮”访谈|王姝蕲:另一种新人
在小说《未来药》里,你写到苦学英语的女主人公胜男因预判智能翻译即将来临而为明年的自己后悔,而绝大多数同样为英语所苦的人则因过去的不够上心悔不当初,“她与他们之间有时差,少说十年”。你的创作似乎也一直在打时间差。2018年发表的中篇小说《花前一人食》主角是位“吃播”,2019年的短篇小说《比特圈》的...
一路走好!11月还未过完,就传来了4位名人悲讯,最小的只有29岁
白玛央金原本靠着聪明的头脑,成为70年代高原上极少数的大学生,英语专业毕业后,顺利获得了稳定的教师工作,改变了自己的命运。然而一次意外的培训活动,只是作为翻译帮忙的她,才意外得知原来高原深处存在着这样的陋习,为让这样的事情不再发生,她愿意奉献终身。
农民工因思考海德格尔走红,如今其翻译的书已出版,齐泽克称这是...
这是在这所高校工作两年半以来,陈直那总是波澜不惊的平静生活中为数不多泛起涟漪的时刻,但未免有点太形而上学了。说回现实中的涟漪:陈直翻译理查德·波尔特的《海德格尔导论》在5月10日这天出版上市了。书的封面。图源:网络这本书的简介说,这是一部在英语世界中比较著名的研究海德格尔的入门著作,中译本诞生...
诺奖得主辛波斯卡:世间最大的矛盾,在她身上是最美的和谐
李怡楠认为,不论是由波兰语直译,还是经由英语转译,这些恰好表明辛波斯卡作品有很大的不可译性。她回想起在翻译辛波斯卡书信集时,曾拉着外国专家,两人整天苦思冥想。“辛波斯卡是一个‘毒舌’的老太太,她极尽反讽、戏谑之能事,这其实是很难翻的,如何把她跟普通读者、文学爱好者和文学青年勾连起来。”而在这些思想...