“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
《费城问询者报》称他的英语诗歌使英语为母语的美国人感到羞愧。他仍然用俄语写诗,但他不写“双语诗”,而是分开写。他也翻译,翻译经典俄语名诗或者同代俄语诗人的作品。卡明斯基我也有个秘密:失忆症。那天晚上在电脑室,我和瓦格纳等人一起读卡明斯基送的诗集,翻开第一页我就发现眼熟。“我读过他的诗。”我...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》(以下简称《镜迷宫》)一书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的作者包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等角度对莎翁十四行诗进行解读。这是中文语境中少有的逐篇精读莎士比亚整个“诗系列”的专著,它为每一个不畏迷路的心灵探险者推开一扇隐秘的镜门。《镜迷宫:莎士比...
4岁萌娃背《敕勒歌》外国留学生读莎士比亚诗歌 中外诗歌相会琴岛
其中,来自斯里兰卡的明琰,带领3位尼日利亚小伙伴,一起用英语朗诵莎士比亚诗歌。“我今年27岁,是厦门大学的在读研究生,学习国际汉语教育,热爱中国文化。”明琰说。被问到最喜欢的中国诗人是谁,明琰毫不犹豫地回答李白,并现场背诵《静夜思》。(厦门日报社全媒体记者朱道衡)...
明日开幕!济南明水古城首届清照诗歌艺术节超全攻略请查收
据了解,活动涵括诗歌朗诵会、学术研讨会、诗歌民谣音乐会、艺术展览、诗歌艺术市集、诗歌电影展映、中外诗人对话、高校诗人圆桌漫谈、顶度诗歌奖、翻译工作坊、儿童诗歌工作坊、诗歌剧场工作坊、音乐工作坊等30余场单元活动,邀请国内外诗人嘉宾100余位,力图于以多元的活动内容、专业的学术态度,探索令诗歌更具青年性...
【我们的中国故事】露西·汉密尔顿:用诗歌的力量传递文化
作为英国《长诗杂志》10年的联合主编和英国剑桥康河出版社的文学总编辑,英国诗人露西·汉密尔顿曾多次荣获诗歌奖项。在中国游历、生活的真实体验与细致观察更触发了她蓬勃的创作灵感。除了自己的创作,汉密尔顿还为多位中国著名诗人编辑、出版英文诗集,并为他们的作品撰写序言或书评。“诗歌浓缩了人们的亲身体验,表现了万事...
“世上有但丁、有莎士比亚,还有杜甫”
唐诗宋词,其实已经传遍了欧美文学界(www.e993.com)2024年11月13日。美国“垮掉派”作家凯鲁亚克,在著作《达摩流浪者》的扉页题词,将此书献给中国唐代诗人寒山;2020年,BBC播出纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》,将杜甫视为与莎士比亚同级别的诗人。诗是最难翻译的东西,更何况是讲究用典、韵律、寓情于景的古诗词,再加上儒释道、士大夫文化的隔膜...
明日开幕!首届清照诗歌艺术节超全攻略请查收
据了解,活动涵括诗歌朗诵会、学术研讨会、诗歌民谣音乐会、艺术展览、诗歌艺术市集、诗歌电影展映、中外诗人对话、高校诗人圆桌漫谈、顶度诗歌奖、翻译工作坊、儿童诗歌工作坊、诗歌剧场工作坊、音乐工作坊等30余场单元活动,邀请国内外诗人嘉宾100余位,力图于以多元的活动内容、专业的学术态度,探索令诗歌更具青年性、实...
2023年的阅读
Chapman以英语七音步双行韵翻译《伊利亚特》,五音步翻译《奥德赛》,具有强烈的伊丽莎白时期英国戏剧和诗歌的气息,但他把《荷马史诗》变成了过于高华的英语诗歌。与Lattimore的译本相比,Chapman的《伊利亚特》中杀戮和死亡的瞬间不如Lattimore那么具有画面感,那么震撼感官,那么具有诗歌美感。实际上,荷马史诗一点都不艰涩,...
周周有戏睇|昆剧《牡丹亭》:呈现汤翁原著精髓
英文原版话剧《一个人的莎士比亚》时间:3月30日地点:佛山琼花大剧院在整部剧中,约瑟夫一个人分饰多角,撑起一台描绘人生的大戏,从孩童的天真到老人的沧桑,将观众带入到了那段:诗歌、剧作、爱、悔恨、生老病死,对他影响至深的经历。80分钟连续不停的表演,富有节奏感的朗诵式的韵律,缓急有序的步伐,道具...
一周文化讲座|经济学家一思考,社会学家就发笑
在《李白来到旧金山:中国古诗的异域新生》中,作者谭夏阳讲述了李白、杜甫、王维、白居易、寒山、苏轼、李清照、陶潜、谢灵运9位中国诗人的诗作漂洋过海、对西方诗歌运动产生深远影响的旅程。谭夏阳对各位诗人在西方读者眼中的形象进行了一次重构,描绘了在译介过程中所面临的种种问题;同时也从全新的现代视角出发,帮助读者...