阅读的态度、风度、温度:2024上海译文“双十一”推荐书单
看约翰·道格拉斯和联邦调查局将犯罪画像技术推向极致的一次尝试。八、学习与成长陈伯吹新儿童文学桂冠书系《暗夜有星》《南塘老街》《怕怕鼠帕帕》《天上的和地上的》《小树来了》《画星星的男孩》《我的小国王和小国王的零》《雏鹰总会飞翔》《你是水晶、冬天、葡萄和鸟》《会跳舞的狼》《飞上云端的...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
回到南大科研楼后(我爱人为她在楼里借了一间空调房间和一台多制式电视机),将白天拍摄的大屠杀幸存者的证言重播,我将采访幸存者的录像内容口译成英文,张纯如将英文输入其带来的笔记本电脑中。为了忠实于原文,我们常常就一个词反复推敲,直到我们都满意为止。张纯如打字技术娴熟,英文驾驭能力很强,我常自愧弗如。采访...
央视力作又登豆瓣9分榜!网友:看甲骨文感觉在玩你画我猜!
“I’mwaiting”译为“爱慕未停”,《鸣人》翻译成《火影忍者》……网友纷纷惊叹,这就是母语带来的满满的文化自豪感!中文翻译之所以能够赋予原文更深层次的内涵和意境,与中华文化底蕴的丰富性密不可分,而组成语言的最重要的符号载体,就是汉字。上语文课、写论文、看书、听歌……汉字每时每刻与我们相伴,但是...
教育专家画云博士:我不想我的孩子做董宇辉,孩子不用过于优秀!
董宇辉本科毕业于西安外国语大学,读的是旅游英语专业,如果没有后来的事情,董宇辉百分之九十九,就是西安当地旅行社接待外国游客的导游或翻译。事情往往出人意料,当然也在于个人命运与努力,2015年,董宇辉大学毕业,2016年,董宇辉来到西安新东方,成为一名英语老师,那年他22岁,第二年,他成了新东方英语教研组长,这在公办学校里...
德国大叔“打飞的”来汉扎针灸,法国外交官带着翻译器看中医,武汉...
”“不用客气,我也为你的健康感到高兴。”4月18日上午,在青山区红钢城街社区卫生服务中心中医科治疗室间,正发生着这样一段有趣的对话——来自印度的老人巴尔万特手里捏着翻译器,和科室主任刘显荣一样,耐心对着机器放慢语速说着,此时英语、普通话、汉字、英文四种声画同步在此上演。巴尔万特和丈夫加斯旺多是...
诗中有画,画中有诗!再一次被许渊冲的翻译惊艳
许渊冲的译文,不仅再现了原词的意境,对“秋娘渡”“泰娘桥”也做出了让英语读者一点就透的翻译;最后两句不仅押了韵,且最后两字都使用了叠字手法,不仅忠实了原词的内容,甚至再现了原词的音美与形美(www.e993.com)2024年11月12日。《一剪梅舟过吴江》张桂铭绘在许渊冲眼中,翻译是追求两种语言的“双赢”,求真是低标准,求美是高标准;等值...
把你的画留下,把我的诗带走
”见状,张宇用自己蹩脚的英语引导说:“ifyouwanttocreatethework,pleasefollowme(翻译:如果有人想创作,请跟我来)。”一些艺术家便跟随他来到集中创作区。本来,张宇和同事的工作是及时排除电力系统隐患和故障,保障展馆的安全和稳定供电。这句英语却让张宇多了一个身份——现场协调员。“大家都...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
网友:我学的英文都是dragon啊!甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!视频来自新华社甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题
“画事物不断变化的过程”,中法文化年特别展开幕
创作过程中,他强调事物内在的表达。“我想画出事物内在的生命力。”在他看来,画动物画的是它内在的生命力,画树也是如此,“我要画的是事物不断变化的过程。”,而这也与本次画展主题“浩海无碑林”相互呼应。据魏明德介绍,“碑林”一词出自法国著名诗人维克多·谢阁兰(VictorSegalen)的诗集《碑林》。这次展览并...