8岁儿子能读哈利波特了!我想说: 启蒙时用好翻译,学习效果不会差…
当然是不提倡翻译了,她认为三岁以前因认知和智力因素他们需要的语言就那么多,直接说最好,当然这里需要家长具备一定的英语能力。三岁以上也不用翻译,降级处理从最简单的开始说慢慢积累,最终用英语学习英语。2.西瓜西瓜用通俗易懂的比喻,模仿我们学英语的方法,直接示范外国人如果也是这样学汉语是怎么样,让人忍俊...
1962年北京一50岁钳工,接到毛主席的调令:任五国翻译,他是谁?
由于润麒精通日语、俄语、英语和德语,再加上为了不辜负毛主席和周恩来总理的期望,他工作十分努力,在翻译工作上更是如鱼得水。在周恩来总理的帮助下,润麒终于开始了自己幸福安稳的生活,其乐融融。最值得一提的是在润麒家中的墙上,还高高挂着周恩来总理的照片,他时刻铭记着周恩来总理雪中送炭的善意之举。韫颖...
开怼!记者教全红婵英文“惨遭拒绝”,红姐回应:不会 我不想知道
龙就是long,不是dragon,拿捏就是nanie,不需要翻译婵宝:我教你10米跳台,记者:不用了,我还不想死一生执着于“那我考考你”的男人咱是来跳水的,是来拿冠军的,可不是来学英语的还有记者铺垫了半天,最后问全红婵累不累,婵宝都懵了,谁不累啊,要说这些记者还真的应该好好做做功课,别老问这些...
专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
那么,在你翻译洛威尔的过程中,会倾向怎样的策略?杨铁军:我注意到英文世界对翻译的强调在于好的英文(goodEnglish),也就是说,他们倾向于让读者在英文中感受诗意,甚至不惜再创作。比如庞德对中国古诗的翻译,希尼翻译的维吉尔牧歌、《贝奥武夫》等。希尼把翻译作品包括在自己的个人诗集中,如果中国诗人这么做,...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人_腾讯新闻
威廉·特雷弗是爱尔兰著名作家,被视为当代英语文坛最杰出的短篇小说家之一,是最会讲故事的人。在特雷弗的故事中常常有这样的情节:故事里的人物对过去的岁月不满,开始想象一种永远不会到来的未来。本次群岛故事会,我们邀请到译者亚可老师来跟大家聊聊特雷弗小说中这种徒劳的想象,聊聊《生活的囚徒》——群岛图书出版...
《刺客信条:影》Fami 通万字专访:安土桃山时代之「影」
除了THIERRY提到的美术馆展览,我们还参考了碑文、科普书籍、文章以及日本中世时期的个人自传(www.e993.com)2024年10月14日。举个例子,《信长公记》是有英语翻译译本的,因此在描绘16世纪的日本时,我们常常会参考这本书。此外,同一时期路易斯·弗洛伊斯的自传则详细对比了当时的欧洲和日本社会,这也是一个重要的参考来源。
我的麦肯锡生涯:风浪越大,鱼越贵
语法复杂,英语优美,翻译作中文应该是叫做“一群没有安全感的卷王“(我实在不知道overachiever这个词应该如何翻译,真不知道是哪个天才出来的?CHATGPT4.0告诉我说应该叫”过度成功者“,那我觉得他不太了解人类社会或中国国情。如果你还需要被告诉说需要努力拿出成绩的话,你一般都不太成功)...
我,二婚嫁小4岁外国男,妈妈怕我被骗,他一举动改变家人看法
于是,我们互相加了好友聊了起来。起初,他是用英语与我聊天,我也用英语回他。但我的英语水平很烂,只好借助翻译软件。(我和老公在餐厅约会)一天早上,他给我发了一条语音。我点开一听,整个人惊呆了。他在语音中用一口纯正的中文说道:“早上好!你起床了吗?我现在正在等公交车,准备去上班。”我心想:“他不...
独家对话诺奖得主古尔纳:事情不公正时,写作才有价值
古尔纳:习惯了就不会了,等你习惯了,写作就只是在说真话,所以就不再是一个挑战了。幸运的是,尽管英国还存在各种问题,但我们至少没有生活在可能因言获罪的地方,其他地方可能是这样。凤凰网读书:您的写作也一直在避免一种简单化的定义,您不喜欢在文学中二元对立地呈现历史,而是试图书写历史背后的复杂性,您为什么...