同样是现偶甜剧,把《翻译官》《你也有今天》一比,差距出来了
宋茜在剧中演的是翻译界里最顶尖的高手,而男主角肖一成呢,他一门心思扑在研发翻译机上,梦想着能用人工智能把人工翻译给替代了。到现在,男女主角的第一个分歧点已经冒出来了。但话说回来,他们两人在工作上的分歧是一码事,而他们过去的感情也是糊里糊涂地就散了。男主自己透露,原来是因为女主觉得他没啥出息...
1971年中国重返联合国,毛主席指着一名女翻译:你的国家失败了呀
那时候啊,周恩来总理多次差遣自己的译员冀朝铸前往北京外国语学院,去寻觅年轻有为的翻译人才呢。当时,唐闻生是英语系极为出色的学生,她在学业上表现优异,才华出众。冀朝铸到北外挑选人才的时候,很快就注意到了唐闻生,就像在众多繁星中一下子发现了那颗最闪亮的星一样。1965年4月的某一天,阳光正好,22岁的唐...
将“哎哟”换成“我去”,这算哪门子翻译?|时评
》的文章称,由辽宁大学副教授崔杰翻译、广西师范大学出版社出版的《莎士比亚悲剧选集》,涉嫌抄袭知名翻译家朱生豪(1912-1944)的莎士比亚作品旧译。该文章称,该书将朱生豪原来翻译的“哎哟”替换为“我去”,同时仅修改了部分人名,其余内容翻译“近乎照搬”。看了《我去!广西师大出版社……》一文,可能不少人会...
高校女教授翻译名著被指抄袭:“哎呦”换成“我去”,网友调侃
具体说,就是换一下名字,改动部分句子,如,崔某翻译的《莎士比亚悲剧选集》中,将原来多处翻译为“哎哟”的地方替换为“我去”。如,如文中将原来翻译的“我的唯一的生命”替换为“我唯一的生命”,原来翻译的“让我瞧瞧”替换为“让我赶紧瞧瞧”等,其余内容几乎与朱生豪的翻译一致。目前,广西师范大学出版社已确认,...
“我怕冷”可不是“I'm afraid of cold”,翻译错了真尴尬!
不信你就往下瞧瞧“我怕冷”为什么不能用“afraid”NEWCHANNEL因为“I'mafraidofcold”这种表达方式非常Chinglish!"afraid"通常表示一种情感上的恐惧或害怕。这个词通常用来描述人们对某种可能的危险、威胁或不愉快的事物感到担忧或恐惧的状态。例如,你可以说"I'mafraidofspiders"(我害怕蜘蛛)来表...
咖世家经理为何不惧员工用谷歌翻译搞过敏培训
当被问到员工使用谷歌翻译的情况时,他承认:“我不知道(www.e993.com)2024年11月15日。“对于翻译中的两三个单词……对我而言,没关系。“它也被当作一种字典来使用。“我那些经验丰富的团队成员说的一些词,我自己还得去查字典。“不是他们不懂英语,只是这个词他们不知道。”...
【丝路话语】将“哎哟”换成“我去”,这算哪门子翻译?
看了《我去!广西师大出版社……》一文,可能不少人会吐槽一声“我去”。从该文列出的对比图看,除了把“哎哟”改为“我去”、把“让我瞧瞧”改为“让我赶紧瞧瞧”、把“我的唯一的生命”改为“我唯一的生命”外,崔杰“照抄照搬”了朱生豪的译文。这算哪门子翻译?
它是中国人的精神家底
12位专家用3年时间细心打磨,校注、注释、全文翻译,译文信达雅,用“诗”般语言翻译,光读译文就非常非常美!而且还配上精要导读,将诗经背后的历史、故事、情感、意蕴一一道尽。更有随文精准配全部诗经名物图,由日本江户时代的儒学者细井徇绘,共220多幅。
日本东京市长竞选人,语出惊人:手语翻译表情亮了!
唐唐发现身后的手语翻译经常换,毕竟这是一个十分考验心理素质的职业啊!换唐唐去,估计撑不了一天,就要内伤了!网友A:哈哈哈哈哈哈,加油啊!不要在意别人的眼光啊!网友B:日本人的精神状态还能再“癫”一点吗?网友C:我眼瞎了,差点看成大张伟…原本看到这里也就结束了,结果大数据以为唐唐“喜欢”看这些,又给我...
古装悬疑探案剧《大唐狄公案》开播在即,原著小说抢鲜看!
中国翻译界前辈吴晓铃先生1988年发表的论文《乃知盖代手,才力老益神——记“狄公案”作者荷兰高罗佩》中曾经说过,高公这位国际友人创作《大唐狄公案》这套奇书的实践活动能够让国人“瞧瞧别人对于我国传统文学的重视,这不但使今天从事通俗文学的朋友们兴‘德不孤,必有邻’的壮志豪情,而且是一个鼓劲的促进力量”。