唐诗美,翻译妙!被许渊冲的这本书惊艳到了
在《只此唐诗》中,许老以深厚的文学底蕴和独特的翻译理念,将古今中外,东西方文化互译之美,表达得淋漓尽致,使读者在英文语境中,也能体会欣赏到中华古典文学的美与魅力,将中国之美变成了世界之美。这本书精选了90位诗人的306首诗作,在对诗作进行翻译的同时,还对诗作的难点进行了解释,并增加了诗人小传,从而让...
找不到工作的三本生,靠passion成为人生剧本的主角
已出版《纸上王国》《柔软的距离》《山中的糖果》《天边一星子》《永隔一江水》《望花》《暂别》等书,有部分作品被翻译成英语、意大利语、西班牙语、丹麦语等多国语言。(受访者供图)邓安庆,因出版《纸上王国》迈入作家行列。今年7月出版了新书《暂别》,记叙他的求学求职漂泊历程,他和父母之间的牵绊。在成为...
一本什么样的书,定价千元,会升值到万元?
2020年,一部名为《书之极THECODICESOFTHEMASTERS》低调出版,作为中国第一本全面、系统介绍艺术家手作书——为了更清晰凸显这类书中艺术家的亲手创作,他将徐冰的“艺术家手制书”更改一个字,以“艺术家手作书”为他收藏的这类书籍命名——的书籍。这部书超过600页,精选了他收藏的包括赵无极、朱德群、劳申...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
2020年,洪锡敬在首尔国立大学出版社出版了《防弹少年团在路上》一书的韩文本,2023年同社推出了英文翻译版,目前已被翻译为日文、越南文、印度尼西亚文,其法文版今年7月刚刚出版。在书里,洪锡敬带来了以法国为主体的视角。刚刚过去的巴黎奥运会上,法国再次成为世界的焦点。同时,今年也是中法建交六十周年,诸多以中法...
阅读的态度、风度、温度:2024上海译文“双十一”推荐书单
硬核空间第一书,开四维脑洞的启蒙作,《平面国》是人们认知维度概念的最佳读物,它让我们深刻思考宇宙与自我。《巴黎之悟》[美]杰克·凯鲁亚克著艾黎译上海译文出版社一场巴黎之旅,是出走的决心,寻找的渴望,没有《在路上》中奔向未知的焦渴,而是斜睨着旅途替整个世界酩酊大醉,似是寻根但不晓归处,只想让...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:年年翻译一本书,终生记恨兄长
就这样,自1990年秋天患病起,经过二十年,步入中年的金晓宇,终于迎来了属于他的机遇(www.e993.com)2024年11月14日。那时,曹美藻在参加同学聚会时,一位同学得知金晓宇自学语言且拥有出色的外语天赋,便提议邀请他在家中担任翻译。就这样,金晓宇的翻译生涯便拉开了帷幕。自2010年以来,金晓宇每年平均翻译两本外文书籍。在翻译外文书籍的过程中...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
本书单精选3本英文名著:《小王子》、《老人与海》与《80天环游世界》,都是经典中的经典,均为原版书籍。豆瓣评分都超高,书籍内容也充满故事性。《小王子》,相信没有人不知道这本书:全世界最畅销的经典图书之一全球发行量超5亿册被翻译成250多种语言...
对谈|在虚无的流量时代,读非虚构让我们与现实产生连接
邢玮:翻译这本书的时候,我觉得它就是一个早期的直播。但我想说,对当时的人而言,它可能不只是直播,比直播还要夸张。第一点就是无线电的出现让过去的一切新闻变成了旧闻。原来全都是过去时,这是第一次有现在进行时。第二点,英语有个词叫voyeurism,就是窥探他人隐私的兴趣。这个事情令人激动的点在于,在海上直播...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
这是诗人黄灿然《发现集》最后一辑中的一首,他将这辑由五十首诗组成的组诗命名为“鲗鱼涌”,那是他曾在香港居住了十八年的地方。2014年,辞去在香港《大公报》做了近二十五年的国际新闻翻译工作后,他迁居到深圳洞背村。两年半前,又从洞背村搬去了南澳的坪山仔村。在村子里,他继续沉浸于“命名或重新命名地方...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
在沈艾娣之前,不少学者对马戛尔尼使华进行过研究,其最有影响者,莫过于阿兰·佩雷菲特(AlainPeyrefitte)《停滞的帝国:两个世界的撞击》和何伟亚(JamesHevia)《怀柔远人:马嘎尔尼使华的中英礼仪冲突》两本专著。而且这两本书,都不同程度地引起过争议。可以说《翻译的危险》是上述两书的进一步的发展,即从...