陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
矢野龙溪在他这本出版于明治16年(1883)的书里,有人为他作序号称日本已翻译出版“其数几万卷”,但实际上的数目并没有那么多,据山冈洋一调查,自1868年到1882年的十五年间约出版翻译书一千五百种以上(山冈洋一《有关翻译的断章》,《翻译通信》第二期,2004年3月号),而矢野龙溪自己也说是调查了“内务省图书...
至真至纯的吕荧先生|谭好哲_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
但因为忙乱,也因为英语程度实在不高明,只好拜托了w君。他看了以后说对译文很佩服,虽然有几处觉得应加商酌,但也想不出更好的译法。译者的认真是可以看得出来的,但就那注释,也就花了不少的功夫。”此后吕荧先生还曾为翻译《叶甫盖尼·奥涅金》而积劳
持续摆烂但也能力挽狂澜上岸钮祜禄·民大|中央民族大学经验帖
英语复习我四六级都是裸考低分飘过,英语水平一般。二战时不好好学英语且考试时身体不行,退步了十几分,拉了后腿,所以大家一定一定要按部就班地学英语啊!(1)单词:我习惯用墨墨背单词,一战是从寒假开始背的,后面因为组队,本着良心所以坚持背到了12月阳了前。二战是从7月开始重新背单词的。(2)阅读:我是先...
1972江青和尼克松的合影中,身后有个女翻译长得真美,她是谁呢?
1972江青和尼克松的合影中,身后有个女翻译长得真美,她是谁呢?1972年江青和尼克松的合影中,身后有个女翻译长得真美,她是谁呢?1972年2月24日,晚上的北京人民大会堂小礼堂内熠熠生辉。美国总统尼克松与他的夫人正在中国的首都展开友好访问,被邀请观赏了一场引人入胜的芭蕾舞剧——《红色娘子军》。照片中的人物构...
嫦娥奔月、“月色真美”……就着月饼,快来翻看这些影视剧重温中秋...
据说,日本著名的文学大师夏目漱石在做英语教员时,曾经有一个学生将"Iloveyou"直接翻译为“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)。《月色真美》,是2017年播出的一部日本动画。而如果此前听说过关...
病人能听懂吗?山东一医院查房全程说英语,主任:营造学术氛围
医生在工作过程中,的确会接触到医学行业英语,包括进口药品、医疗器材、论文撰写、查阅医学文献、参加国际学术会议等,但这些说到底也只是一项基础的语言能力,相比于医技水平不值一提(www.e993.com)2024年10月25日。当我们在评价一个医生水平高低的时候,一定是他在治病救人方面有突出贡献,而不是他的英语水平高低。青年医生需要去学习英语,积极参与...
“油菜花”=“有才华”?! 当植物玩起“谐音梗”,带你来看最热网红店
水藻球上挂了一张卡片,写有“今晚月色真美”和“loveyou”。当年日本作家夏目漱石在学校当英语老师的时候,给学生出了一篇短文翻译,文中男女主角在月下散步时,男主角说了一句“iloveyou”,有学生直译成“我爱你”。夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,译为“今晚的月色真美”就足够了,有“和...
草根评《花木兰》:恢弘大气 打戏精彩
说实话,花木兰这角色还真的就刘亦菲扛得起,看起来应该是素颜拍摄,英姿飒爽啊,美啊!@喜猫了咪9分IMAX3D电影《花木兰》很好看,虽然是迪斯尼出品,外国人拍的,英文对白,但是感觉无论情节,对白内容都很中国和自然。场面大气磅礴,很有气势,部分特效增强些许神话色彩,使原本家喻户晓的古代故事更加生动。部分幽默的...
点竞上海丨长得美,英语好,会游戏,S10的宝藏主持人小姐姐是如何...
作为LPL为数不多的双语主持人,余霜为中外选手与观众搭起了沟通的“桥梁”。余霜流利、专业的英文采访,给许多观众留下了深刻的印象。虽然出身英语专业,但对于英文游戏术语,以及欧美战队、选手的背景故事,余霜并不熟悉。第一次双语采访之前,她紧张不已,花了一个多月的时间恶补比赛视频,学习欧美解说的措辞。每次赛前...
著名文学翻译家林少华携最新译作《我是猫》做客半岛直播间
4、翻译最难的不是“ILOVEYOU”,而是幽默感。翻译中的幽默是什么?翻译英文,将给英国人,英国人笑了;翻译日语,讲给日本人,日本人笑了。5、夏目漱石是全职作家,我只是个业余翻译匠。但我也是久经沙场了,他的幽默感我还是基本传达到位了,这可不是忽悠。