东风汽车集团招聘英语翻译:年薪高达24万,你准备好了吗?
作为一家中央直管的特大型汽车企业,东风集团在技术创新、市场开拓及产品品质等方面都取得了显著成绩。近年来,东风汽车集团不断加大对外合作的力度,特别是在国际市场的拓展上,急需跨文化交流的专业人才,尤其是英语翻译。二、招聘岗位解析此次东风汽车集团面向市场招聘英语翻译,主要工作地点位于上海。招聘的岗位要求如下:...
??大运会先进个人丨李岸羲:最有成就感的是“显眼包”里的《大运...
成都大运会筹办工作让她感到最有成就感的也是编制《大运英语100句》。她说:“大家学习英语的热情被调动起来了。我儿子告诉我,他的英语老师就教了小朋友们100句。以前,我认为外事工作很难接地气,但是没想到,能以这样的方式把我的工作带到家家户户。”在她看来,成都大运会让整个城市的语言环境有了很大的进步。“...
翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在头顶
“由于外语水平等原因,我对哲学及海德格尔没能很好的把握和理解,从而导致翻译中遇到很多障碍。”2021年完成的《海德格尔导论》翻译初稿错漏百出,随后的两年多,陈直与出版社编辑进行了几次校对,向一些大学老师、英语学者请教,还和《海德格尔导论》的英文原版作者取得了联系,请教相关问题。今年5月,《海德格尔导论》...
她荣获“翻译文化终身成就奖”
开幕式上举行了“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“优秀中青年翻译工作者”“翻译中国外籍翻译家”表彰仪式。中国侨联顾问唐闻生荣获“翻译文化终身成就奖”。对于获奖,唐闻生表示,“翻译,特别是口译,是一种实践性很强的工作,我就是在实践中成长起来的。”她向翻译后辈们寄语道,“不要只盯着脱离实际的论文...
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
编者按:3月30日,中国外文局欧非中心阿拉伯语专家、《今日中国》阿文版前主编王复荣获“中国翻译文化终身成就奖”。该奖是中国翻译协会设立的表彰翻译家个人的最高荣誉奖项,以表彰在翻译与对外文化传播和文化交流方面做出杰出贡献,成就卓著、影响广泛、德高望重的翻译家。王复生于1945年,毕业于北京大学东方语言文学系阿拉...
联合国采购杯全国大学生英语大赛亮相“2024中国翻译协会年会”
本次年会,会上表彰了中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”获得者,以及“资深翻译家”“优秀中青年翻译工作者”“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号获得者,并发布《2024中国翻译行业发展报告》和《2024全球翻译行业发展报告》(www.e993.com)2024年11月10日。联合国采购杯全国大学生英语大赛亮相“2024中国翻译协会年会”标志着大赛影响力迈上了一个新的台阶...
筚路蓝缕 执着创新 成就凌云之志
从本科学习英语专业,随后跨专业进入计算机专业的硕士学习阶段,再到后来攻读管理科学与工程专业博士学位,他的每一步跨越都在试图打通各个细分学科的藩篱,试图从复杂系统科学和计算经济学的视角,重新审视宏观经济管理、能源经济与环境政策等领域的诸多具有复杂系统特征的重大科学问题,如今已在上述研究领域筚路蓝缕,开拓创新,...
2024年英语专业八级考试流程、题型、答题技巧和评分标准
专八的翻译有向文学方面发展的趋势,都是一些文绉绉的中文要翻译成英文。但是老师说过专八的翻译只要你看懂了原文意思,保证行文流畅准确即可得分。对于这一块:不要一看到中文就埋头苦翻!先看看题目!而且最重要的是:只翻译划横线部分!翻译答题的小步骤...
...典型丨李岸羲:从外事工作到大运筹备,踏入全新领域的我收获巨大
大运英语300句(工作人员版)大运英语100句(市民版)在成都大运会执委会工作期间,李岸羲最有成就感的也是“跟着大运学英语”这个系列活动,“它本身不是我的主业,这也是临时交给我们团队的一个项目。但我没想到,‘跟着大运学英语’这个项目产生了这么大的影响力。特别是我们执委会内部的工作人员之中,也燃起了很高的...
文学翻译,成就文学的世界“旅行”(坚持“两创”·关注新时代文艺)
20世纪上半叶,美国诗人庞德在不懂中文的情况下,通过多次转译的文本翻译中国古典诗歌,虽然难免有谬误和误读,但这些译作引发了外国诗人和作家对中国古典诗歌及其独特意境的兴致,进而直接影响到意象派诗歌的诞生。这是中国文学经由译本影响外国作家的事例之一。近些年来,许多汉学家持续将中国现当代文学作品翻译成英语、...