从STSP-0601注射液的药物非专利名称波米泰酶α带你了解INN全流程
以INN的英文通用名称的音译为主。中国药典委员会相关专业委员会也就是CADN会定期在WHO发布新的建议目录pINNlist后进行审核,对其中收录的生物制品和化学药品中文通用名称予以确定,并在国家药典委员会官网上发布公示。这也是目前药品的中文通用名称最权威的来源。相信不远的将来,随着中国药企创新实力的增强,走出国内的Fi...
美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长
这句话如果直接翻译,则“九死”会被翻译成“havediedninetimes”,可在问题的语境下,张璐没有思考,脱口而出“FortheidealthatIholddeartomyheart,I'dnotregretathousandtimestodie”。九死被翻译成为“athousandtimestodie”(千万次)。将温总理代表国家坚定的决心,表达的淋漓...
Inn出道即主演3台黄金档,在腐剧《奇迹之熊先生》中一人分饰二角
2020年5月10日,喜翻字幕组翻译了LineToday报道的Inn和Pon将演腐剧《奇迹之熊先生》的新闻。Inn二小时后却火速在微博专门转发喜翻字幕组的翻译新闻并澄清是“假新闻”!因为Inn在微博的这一“打假”行为,导致翻译了Inn将主演腐剧新闻的喜翻字幕组遭到了Inn粉丝的强烈攻击,甚至喜翻字幕组不得不澄清只是翻译泰...
翻译:《射雕英雄传》英文赏析
"Idoubtyouserveanythingofnoteinapoorlittleinnlikethis."hesaid,"sowe'llhavetomakedowithdriedlychees,longans,steamedjujubeandginkgonuts.Asforthefresh,giveuswhatever'sinseason.Andwewantsliced,perfumedsourcherriesandsourplumswithg...
阿司匹林、阿莫西林、布洛芬、奥司他韦……西药名字藏着什么套路?
目前,我国最新版《中国药品通用名称》中规定,药品的英文名应尽量采用世界卫生组织编订的INN。《西药(原料药)命名原则》中要求,中文名尽量与外文名相对应,即音对应、意对应或音意结合对应,一般以音对应为主。我国在药品通用名的翻译上尽可能体现与国际命名的同步性,在相同药理的药品之间,通过保留词干的含义来显示其类...
你学不好数学的元凶,可能是数学焦虑症
3.Richardson,F.C.&Suinn,R.M.Themathematicsanxietyratingscale:Psychometricdata.JournalofCounselingPsychology19,5510554(1972).4.Foley,A.E.,etal.Themathanxiety-performancelink”Aglobalphenomenon.CurrentDirectionsinPsychologicalScience26,52-58(2017)....
化学药品通用名称词干及其应用
词干通常表明的是药物的药理关系,一般包含作用模式和/或临床使用、结构等内容。INN词干的英文名称都有相对应的中文翻译,基本采用音译为主,同时也采用意译、音意合译等方式。系统理解INN词干的构成,有助于更好地认识INN的命名原则和中文的药品通用名称。二是为规范新药通用名称的命名提供帮助。随着国内创新药物研发...
原来酒店品牌取名背后都大有深意呢|凯悦|万豪|度假酒店|锦江_网易...
“Le”在法语中相当于英语的“The”,“Méridien”在法语中有“经纬”的意思。“探索世界、揭秘目的地”是艾美酒店的品牌承诺。四季、全季、七天、戴斯(DaysInn)从名字来看,是希望客人长住酒店,酒店的生意长盛不衰,住满三百六十五天,一年四季,一周七天,每一天。
融资并购日报:48亿收购落地 家乐福中国正式进入苏宁时刻
Unbabel是一家将人工智能技术与人工翻译相结合的里斯本翻译公司,近日宣布完成5500万欧元C轮融资。这轮融资由Point72Ventures领投,e.ventures、Greycroft、IndicoCapitalPartners以及部分投资者参投。本轮融资过后,Unbabel获得的总融资规模达到8300万欧元。Unbabel将人工智能技术与他们的全球翻译者社区...
...通用名|试验性|药物|中文|世界卫生组织|中文名|INN|检索|-健康界
Elenbecestat正确的名字是“依仑倍司他”。这个名字可不是我杜撰的,而是经过世界卫生组织药物非专利名称(InternationalNonproprietaryNamesforPharmaceuticalSubstances,INN)协会审定的:(事实上,尝试过自行翻译的朋友会发现,想要将一些很难发音的单词转化为四五个字的中文名,而且要用药名中常用的汉字,是件相当有...