懂英语又有行业经验的人不好招 又会小语种的人更不好招
比如出海、出口和跨境,这三个概念大家经常混在一起,但是它们从逻辑关系上看是包容关系。出海是一个最大的话题,出口是包含在出海里面的一部分,跨境又是属于出口的一部分。海关总署数据上也是这样,跨境数据属于出口数据的一个部分,但是企业很多时候是把这三个概念混在一起谈的。企业的业务团队的出海,还是企业整体能...
【媒体报道集锦】华理“小叶子”闪耀进博会获媒体关注
除了日常志愿服务岗位的工作准备,熊浩洋还有一个习惯,随身带着医疗急救包。酒精棉片、绷带、清凉油、灭菌型医用纱布、口罩、创可贴……这是他作为志愿者对自己的额外要求。上海海事大学英语翻译专业研究生魏一,今年首次成为“小叶子”,已经参与了多场进博会采购商选品会的洽谈工作,承担口译及相关任务。“成为进博会...
中国禅是佛教的一个宗派吗?
禅是佛教的一个宗派,这是学界的一个共识,但也有挑战这一共识的异见,认为中国禅不是印度哲学和大乘佛教在中国的旁支别派,而是中国思想和宗教的嫡系正宗。重新审视国内外关于禅的性质和状况的主要观点,并对禅宗的起源、本体论、认识论、方法论、价值论、制度实践、终极目标及其在历史发展过程中与印度禅和佛教的关系等...
如何让外国人读懂中轴线?资深翻译童孝华讲述中轴线关键词翻译背后...
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含...
...A 轮融资;网易云音乐服务器故障;北京将建设具身智能机器人创新...
近日,北京市副市长靳伟表示,北京将坚持产品创新和场景示范的双轮驱动,产业协同和生态优化的共同联动,全力打造全球的机器人产业高地。据介绍,北京将建设具身智能机器人创新中心,用好"天工"和"开悟"两个开源平台和具身智能数据体,组建机器人共享加工中心,推动精密零部件加工中心、概念验证和中试测试平台,尽快...
以科技翻译为导向优化翻译人才培养模式
然而,当前高校翻译教学仍停留在传统的英语教学阶段,以翻译理论教学为主,对科技翻译的特点认识不足,对学生实践能力的培养偏弱(www.e993.com)2024年11月23日。因此,组建一支既精通理论又熟悉科技的教师队伍显得尤为重要。对于高校科技翻译人才的培养,应重点从以下两个方面入手。一是构建以科技翻译为导向的翻译人才培养模式,创新翻译专业课程教学体系和...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
在哈林区的某个爵士酒吧里,音乐家们用英语、法语和西班牙语自由地交流,他们的音乐跨越了语言的界限,触动着每一个听众的心灵。这座城市的语言多样性不仅仅在日常生活中显现,更深深嵌入了文化、艺术和商业活动中。纽约的百老汇剧院上演着来自世界各地的戏剧和音乐剧,观众可以通过字幕和实时翻译设备享受不同语言的艺术...
着眼点、发力点、增长点……这些与“点”有关的表达如何翻译?
我们来看一下其他三个选项为什么不太合适:A选项中的“newpeopleforthetime”与原文中的“时代新人”在概念上有偏差,而且“民族复兴”更多地是翻译为“nationalrejuvenation”,而不是“nation’srenewal”。B选项中“trainingupnewcomers”虽然传达了培养新人的意思,但语义上不够精准。并且“lookatthe...
郭小安、李晗|情绪劳动与情感劳动:概念的误用、辨析及交叉性解释
值得注意的是,在情绪劳动研究中对emotionallabor的翻译方式并不统一,情绪劳动的概念所指较为模糊,尤其是在翻译上与另一概念affectivelabor混淆,这引起了学界文章中混用、误读甚至误用的现象。尽管两个概念外形相似,议题也多有交叉,但在理论来源、概念内容上都有区别,某种程度上可以说是各自成体系。与情绪劳动相比,...
创新型产业集群 聚才效应抢眼
对此,浙江大学公共管理学院徐力教授认为,海归人才相比本土毕业生具有外语,创新思维,国际视野等方面的优势,许多政府部门需要这些特质来开展国际招商引资,对外交流,提高国际化水平,因而海归要学会扬长避短,充分发挥自身优势.海归翻译路在何方?翻译公司青睐海归海归翻译前景受自身能力和行业状况双重影响...