四六级翻译 | 剪纸艺术
剪纸图案象征的意义在表达中需突出,使用“symbolizecelebrationandgoodfortune”来准确传达其文化内涵。历史渊源的准确表述:剪纸的历史与源头非常重要,用“canbetracedbacktotheHanDynasty”传达其悠久历史。主题和风格的描述:各地剪纸主题和风格的差异也是一大特色,用“distinctstylesandthemes”强...
新华全媒+丨摩洛哥女孩宝云:中国文化令我陶醉
8月26日,宝云(右)在宁夏银川市非物质文化遗产展示中心拍摄剪纸作品。新华社记者王鹏摄8月26日,宝云在翻看她与同事翻译成阿拉伯文的中文书籍。新华社记者王鹏摄8月26日,宝云在公司的一处书架旁留影。新华社记者王鹏摄
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
英格兰《曼彻斯特晚报》也提出了这个问题:“月底我们就要跨入中国农历公羊(ram)年了,或者应该叫绵羊(sheep)年?还是山羊(goat)年?”外交学院中国语言文化学院教师向道华认为,翻译时应该考虑文化内涵的因素。他认为,英文单词“sheep”(绵羊)更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。■如何用英语介绍十二生肖?
冰城这个高校老师,用自己所学向世界讲述中国文化和龙江非遗故事
在她的课堂上学生们可以用英语唱赫哲族伊玛堪讲依兰的民间故事,解说望奎皮影戏体验兰西挂钱剪纸,学唱地道的东北戏剧……东林学子不仅感受到来自不同民族文化的思想碰撞,感受到龙江大地上人民的勤劳、勇敢、善良,也用自己的所学向世界讲述着中国文化和龙江非遗故事,她就是东林外国语学院青年骨干老师熊辉。
西城展览路街道举行科普文化嘉年华
通过现场展示的航天模型,学习了解北斗卫星导航系统的发展变化,培养青少年的观察力、思考力和实践能力。AR机甲战车将AR技术与教育相结合,通过手机或平板操纵战车驰骋在AR世界,可以锻炼反应能力和手脑的配合能力。小朋友在猜灯谜。展览路街道供图文化区设置了传统风筝、剪纸非遗项目展示及猜灯谜、拓印和投壶送福互动体验...
龙不再翻译为dragon而是loong
loong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题,记者采访海内外多位专家、学者挖一挖dragon的历史梗(www.e993.com)2024年11月16日。看看loong的背后,是怎样的语言新“国潮”。“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是...
中国文化在秘鲁:从传统到现代,越来越受欢迎
皮乌拉大学孔院自2013年开设“中国文化入门”课程后,很多学生对中国文化有了进一步的了解。他们知道了,剪纸是中国的传统手工艺之一,深受老百姓喜爱,也是春节常用的装饰品;太极在中国家喻户晓,早已成为人们健身的日常活动;除了中国餐厅里的美味佳肴,自己在家也可以用土豆、鸡蛋、西红柿做出美味的家常菜;中国的汉字及其书写...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
超有趣!China Daily精讲非遗,全是知识点
ChinaDaily推出的《璀璨非遗》(LivingHeritage)合集胶版报纸,每套包含7张跨版,通过生动的文章和28个精美版面,详细介绍了12项我国入选联合国人类非物质文化遗产代表作名录的项目。这12项非遗项目都是中国文化的大IP,比如太极拳、茶文化、剪纸、瓷器等都曾多次出现在各类英语考试中。提前做好信息储备,考试时就能派...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
中国文化的英文读物,好处在于:你不需要生词全部认识,也能理解内容,甚至可以通过中文母语的积累,猜出生词、句子的正确意思。这方面的推荐有两套:??一套初章书《JourneytotheWest西游记》打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。