一位大学老师自白:我那辍学5年的“学渣”儿子,在美国成了学霸
有次下班回家,他正用我电脑翻译飞行手册。当时我惊讶地说不出话来,翻译?你懂多少英语呀。他一脸得意地说:“我们俱乐部(网上)的版主说我翻译的部分是最好的。”我听了心里直嘀咕,别人在安慰他吧。近5年间,儿子都在这个爱好上耗着,其他时间跟着伙伴看好莱坞电影,家里经常闹哄哄的,我听得头大。我工作忙...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
我喜欢朱生豪翻译的《莎士比亚》喜剧,傅雷翻译的巴尔扎克和罗曼罗兰的小说,比如朱译的罗米欧和朱丽叶,最后两句“古往今来多少离合悲欢,谁曾见这样的哀怨辛酸?”几乎可以说是胜过了原文(原文直译:世界上的恋情没有比得上罗密欧与朱丽叶的)。傅雷翻译的约翰??克利斯朵夫,第一句“江声浩荡,自屋后升起”,影响之大,也...
黄药眠口述7:潘汉年也回到了上海,他西装笔挺,活像上海的小开
有些女孩子一个人跑到我家里说要读英文,但是来过两次以后,我知道她不是学英语的,她是另有企图的。但她谈话庸俗,我就劝她:"我没有时间,英文也不好,以后不必来了。"我想,我的这些态度,可能是我在大学时候受到那些贵族小姐们的歧视的一种报复。我从前一个同班、同房的同学,他在学校里成绩不好,但是每到星期...
推荐阅读|谷歌前CEO万字解读AI:如果你没把AI融入业务的每个环节...
主持人:Eric,我了解你的职业生涯,它丰富而多样,非常独特,这让我相信你本可以写任何主题的书。你有一些令人钦佩的书,我最近几周都在阅读这些书。我必须说,我真的对这些话题着迷。但在当今的世界中,为什么选择写这本关于AI的书呢?嘉宾EricSchmidt:首先感谢,我很早就想参加这个节目了,很高兴今天能在伦敦亲临现场。
专访童自荣:八十岁回首往事
那时候我对名和利也不是很在乎,做一份我喜欢的工作,和我崇拜的那些配音大师在一起工作,我已经满足了,这是我的心态。我为什么一定要配什么主要角色呢?这不是太有所谓。就是有一点:我很用功,哪怕是个龙套,我也当主要角色来配。台词念得滚瓜烂熟,有时候就是几句台词我还排戏呢。反复地看原片,看他的嘴型,...
在华日本人:是什么让我们选择留在了中国
因为喜欢看成龙的电影,所以选修中文我与中国最早的缘分,是大学时第二外语选了中文,理由很简单,因为我从小喜欢看成龙的电影(www.e993.com)2024年11月29日。虽然第一天上课,我才知道成龙讲的不是普通话。一般来说,大三的时候开始找工作方向,但我想了好久,也不知道自己想干什么。正好有一个朋友问我要不要一起去中国留学,还可以拿奖学金。我...
配音演员丁建华:声动岁月
为了让观众能看得懂外国电影,只能聘请精通英语的“译意风小姐”,在放电影的时候在旁边作同步翻译。1957年,上海电影译制片厂成立,“让外国人开口说中文”的译制片的出现,对于普通观众来说就是“及时雨”。上海电影译制片厂是制作译制片的中坚力量,丁建华是上译厂中诸多优秀配音演员中的一位。“我们一到译制片厂,...
你喜欢喝forget baby milk吗?这位外国小哥看到这些翻译都惊呆了...
我们再来仔细看看他们的“中式”翻译哇哈哈Babyhaha(图源抖音截图)绿舌头green略略略~(图源抖音截图)爽歪歪Ohyes~yes~(图源抖音截图)旺仔牛奶forgetbabymilk(图源抖音截图)亲嘴烧kisskissmuamua烧~(图源抖音截图)溜溜梅sixsixsister(图源抖音截图)红牛Red...
风格即道德:马丁??艾米斯《与陈词滥调一战》新书分享会文字记录
贝小戎:我最早是看老艾米斯的小说,《幸运的吉姆》,因为它是比较早的写大学“青椒”的一个喜剧小说。马丁·艾米斯的《伦敦场地》对我这种年纪的人来说已经过于重口味了。盛韵:《伦敦场地》《金钱》不就是你们爱看的吗?昨天晚上我临时抱佛脚,看了《金钱》,发现实在太黄暴了,完全看不下去。
一位华二代对中文学校的反思:让我们与自己的文化渐行渐远
下面就是这篇文章的翻译,略有删减。美国的中文学校正在让孩子们与他们的文化疏远家长们能做什么?一位成长于美国的ABC孩子的视角许璐璐介绍就像我的妈妈罗新一样,我喜欢在网上与人分享我的想法和爱好。最近,我发了一个TikTok视频,在不到一周的时间里,这个视频已经获得了三万多次观看,有250多人发表了评...