上半年英语四级考试结束,学生吐槽翻译题太“小众”,直言求放过
今年上半年英语四级考试中,翻译题被学生吐槽过于“小众化”,虽然里面提到的“农历、四合院、贴福字”都是我国的传统文化,但这些词汇平时很少见,即使一些准备比较充分的考生,也表示没有此方面词汇的积累,甚至连“春节”都忘记如何翻译了。在以往,如果学生英语四级成绩不太理想,可能还会责怪自己没有好好复习,词汇...
新刊预告 | 2024年8月刊《体育商业:从赛场到市场》
体育产业:国家经济增长的新引擎近年来,我国体育产业不仅在规模上实现了跨越式增长,更在结构优化、促进消费与就业以及与其他行业的深度融合等方面展现巨大的活力与潜力。王雪莉清华大学体育产业发展研究中心主任消费者对于体育产品和服务的需求日益多元化和个性化,促使体育企业不断创新产品和服务模式,体育消费模式和场景...
盘点2023年一百种搞钱方式:帮装灯、帮浇水、卖朽木、开搞钱课……
我的主业是做内衣版师,2023年4月,我发现现在的娃衣都特别好看,也卖得很贵,我这才意识到,可以通过十几年的服装经验来做副业赚钱,最好的副业也是从主业延伸出来的。而打样到定制图案面料,染色,它们的工艺制作都是有相似性的。相比起主业,娃衣的特殊性在于这是一个小众圈子,一些复杂的娃衣都是单件定制,很难量产,...
中法文化联结人|梵高|雨果|赵无极|奥运会_网易订阅
包括在中国美术学院美术馆举办的“大道无极——赵无极百年回顾特展”,这个展览既是杭州第19届亚运会重要文化项目,也是2024中法文化旅游年项目,赵无极先生“不中不西,即中即西,非古非今,亦古亦今”的风格是东西文明互鉴在现代美术领域的最高成就,汇通中西的艺术风格也成为裴国良中国文化艺术的启蒙。延续2023年的脚步...
钟娜:翻译萨莉·鲁尼更让我认识到自己的边缘
钟娜:人是被她的行动定义的,我在写作上花的精力和时间更多,我首先是一个写作者,然后才是译者。只是翻译的成果更早地被大家看见了。大家怎么定义都好,能被认识已经是一件奇特的事情。南方人物周刊:写作时,对于语言的选择基于哪些考虑?作家李翊云在一次访谈中曾提到使用英文写作时可以更自由地思考,你会有同感吗?
中国体育代表团发言人:奥运会成绩显著,仍存短板弱项
发言人指出,在本届奥运会上,和成绩一样让人可喜的是中国体育健儿积极弘扬奥林匹克精神和中华体育精神,践行“更快、更高、更强、更团结”的奥林匹克格言,展示出大国大团、文明之师的良好形象,并体现出中国青年一代使命在肩、奋斗有我的精神风貌(www.e993.com)2024年10月23日。中国运动员坦然对待胜负,与各代表团运动员在场上是对手,场下是朋...
小众赛事?五件事让你了解极限运动的奥运会X Games
3、影响了奥运会和体育营销的赛事XGames将极限运动从边缘推向了主流。从某种程度上来说,夏季和冬季XGames已经成为了小众运动的试验场,正是通过XGames的试验,使得滑板、单板滑雪、BMX小轮车等运动项目走向了更为大众的奥运舞台。XGames不仅重塑了公众对极限运动的看法,还为运动员创造了一个重要平台。例如,职...
马龙当场“拆穿”女翻译!网友笑喷:不愧是国乒英语小组长
翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”而在赛后采访中却出现了上述一幕,让网友不禁感叹:不愧是英语小组组长,这听力比翻译靠谱。翻译在向那位记者求证之后确定马龙听的没错,这也引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。
“外界都误解了中国体育最要害的矛盾”: 一位资深体育高管之敢言
此次奥运会在疫情面前彰显了人类的乐观与坚韧,但也显露出奥运与体育发展所面临的深刻挑战。本文受访者是深耕体育产业20余年的资深高管,对奥运会体系、现代体育发展与中国体育发展有着深刻洞察。他认为,奥运会受到运动项目与社会发展的匹配度不足、国际体育组织发展的不确定性与奥运会组织成本高昂等巨大挑战。归根到底,...
小红书为什么要入局奥运?
小红书内容负责人河童表示:“成为总台顶级赛事专项战略合作伙伴,是小红书在满足用户多元内容需求上的重要一步。”用更直接的话翻译过来,就是希望借助在传统认知中偏男性化的体育内容,通过奥运相关的合作,将一个过往没有被大家看到的小红书展示出来。一个非典型体育社区...