从工程师走向社科研究者 书写多彩人生篇章——燕达在住长辈冯昭奎...
1973年下放结束回到工作单位,冯昭奎有了更多学习英语的时间,他经常到第二研究院的图书馆去看进口的英文科技期刊。除了借助词典阅读英文期刊外,冯昭奎还结合自学英语,为《计算机世界》翻译一些英文资料。当时翻译没有稿费,但冯昭奎看到自己翻译的文章发表,发现有些长篇译文最后署有自己的名字,就觉得非常满足。1974年,冯昭...
25考研英语变难了还是简单了
多读英文原著:通过阅读不同类型的英文材料,提高自己的阅读速度和理解能力。练习真题:在做2025年考研英语真题解析时,尽量模拟考试环境,限时完成,以提升自己的应试能力。分析错题:每次做完真题后,要认真分析错题的原因,找出自己的薄弱环节。五、写作与翻译的练习写作和翻译是考研英语中另两个重要的部分。建议考生...
2025研究生考试英语二题型
第三部分:翻译考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。共15分。第四部分:写作该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。共2题,25分。希望以上内容可以帮助您更好地了解2025年研究生考试英语二题型,祝您考试顺利!????22025研究生考试英语二题型解析2025...
英语笔译研究生就业方向
??英语笔译研究生还可以考虑进入外资企业或中外合资企业工作。外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此英语笔译研究生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。2英语笔译研究生就业前景对于即将毕业的英语笔译研究生来说,关心的一个重要问题就是英语笔译研究生就业前景。随着...
川大教授熊林一己之力翻译《柏拉图全集》取得重要进展 众专家点赞...
柏拉图思想深邃,对之进行准确理解和翻译,殊为不易。翻译的过程也是深度哲学思考的过程,是一个高度“创作型”的工作。“对我们做西方哲学研究的人来说,阅读柏拉图的作品肯定不止一遍,有的作品比如像《理想国》我都读过好多遍了。但是有一些地方,你只有随着自己的理解和翻译,才发现和以前理解不一样。会有新的发现。
从生态翻译到生态家园⑤丨“筹建巴基斯坦班努科技大学生态翻译学...
“阅读《瓦尔登湖》乌尔都语译本的过程中,我发现,若使用生态翻译学理论处理译文,将能更好地实现英语与乌尔都语之间的文本转换,更加准确地传达出原著的精髓(www.e993.com)2024年11月18日。”泽普汉说。泽普汉自学习生态翻译学以来,泽普汉已深深地爱上了这个整体观照文本、译者群落以及翻译生态环境的翻译理论。“博士毕业后,我会将研究生态...
25考研 | 暨大英语笔译初试解读:专业分析/报考情况/参考书目/备考...
这个有点像我们的专四专八的那种感觉,有点像我们的国考的英语一和英语二。我们总的英语一和英语二这种考试,只不过这个是做我们的一个专业课的形式来呈现。第二357英语翻译基础这一个主要是考到我们的一个翻译能力了。它主要是分为一个是词条的翻译,第二个就是一个英汉的篇章互译。
用外语讲好中国故事!宁大辛红娟教授获首届“优秀中青年翻译工作者...
发表道家思想海外译介与接受、阳明学在英语世界的传播与现状分析等翻译研究论文100余篇,刊登于《中国翻译》《外语与外语教学》和《国际汉学》等学术期刊上,聚焦海外汉学与文学翻译研究的著述获省级成果奖近10项。受访者供图用外语讲好中国故事在实践育人中培养饱含中国情的翻译人才数十年如一日,辛红娟教授潜心...
从生态翻译到生态家园②丨《红楼梦》译本诸多,如何保留“原汁原味...
而前者的翻译方法只能说是另一个翻译策略——‘译生化’(TARGET-CONTEXTUALIZATION)的译例。”胡庚申教授点评梅雅的分享得到了其导师胡庚申教授的认可。“梅雅运用‘原生化’的翻译策略对《红楼梦》两个译本进行了比较分析,这对我们未来的研究也颇有启发。比如在硕士生的研究层面,便可以面向海外读者群体做一个调研:...
《语言与法律研究》2023年第2辑要目
——以“英语+法律”学科交叉为核心宋书强法律翻译研究1.法律术语翻译中的国家法律形象建构研究——以《中华人民共和国民法典》物权编术语英译为例作者:戴拥军、黄李坤(安徽工业大学外国语学院)内容提要:《中华人民共和国民法典》(以下简称《民法典》)作为中国第一部以“法典”命名的法律,是中国特色社...