为什么用兔子代表中国,而不是龙或者熊猫,这意味着实力差吗?
法国也是联合国五常之一,国家实力非常强大,曾经也是老牌资本主义国家强国,在法兰西时代的时候就开始使用高卢鸡作为国家形象了,这是法国本土的一种古老动物,世界上有两个国家使用鸡作为国家形象,一个就是法国,还有一个就是日本,日本被中国人蔑称为脚盆鸡,并不是中国人故意诋毁,而是从英语之中翻译过来。这两个国家之中...
...和tattooed bodies (读张隆溪教授的英文版中国文学史??十八)
英语词body的惯用法,值得注意。葛传椝《英语惯用法词典》(上海译文出版社,2012年)页99指出,body可以作“人”解,但是,除了在四个复合词里以外,通常不用body指称“人”。葛传椝说:据葛传规所说,可知:Iseehim和Iseehisbody是不能等同的。假如有人说:Iseetheirtattooedbodies.这句话可以是...
给食物起个中国名字?
像意大利人MatteoRicci来中国,也不强逼着中国人咬意大利语,自定了汉名叫利玛窦。中国人也客气,到清朝就管英国叫英吉利,管美国叫美利坚,都是好字眼。比如说吧,鼻烟这东西,英文叫snuff,清末大家都好闻这玩意儿,就给起个译名叫“士那夫”,纯是音译。烟草tobacco,在菲律宾种得甚好,中国士大夫听了,按字索音,就...
天柱山杯第六届徽文化翻译大赛非指定赛题(译家翻译指导版)翻译
2024年“天柱山杯”第六届徽文化国际传播翻译大赛非指定赛题(三选一)汉译英文章(译家翻译英语母语思维行文指导版)各翻译选段一览原创资深英语自由翻译译家英语翻译与翻译竞赛获奖指导2024年08月27日11:16陕西黄梅戏HuangmeiOpera黄梅戏是中国五大戏曲剧种之一、中国首批国家级非物质文化遗产,被誉为“...
道中华丨东边日出西边雨,道是无“情”却有“情”——中华诗歌怎样...
要知道,这首情歌当时是用越人的语言唱出来的,而越人又被称为“鴃舌鸟语”之人,我们今天看到的诗篇,其实是翻译作品,但是,这丝毫不会减少这首诗的魅力,“山有木兮木有枝、心悦君兮君不知”已经成为中华民族共同的情感追求,打动着一代又一代中国人。
英语六级翻译预测范文
说到中国文化,不能不提到长城(www.e993.com)2024年11月15日。从公元前7世纪到公元16世纪,在大约2200年的时间里,先后有19个朝代修建过长城,所修的长城长达10万千米以上。主要的长城修建工程是在秦代、汉代和明代完成的。现今存有遗迹的主要是明长城,从东边入海口的山海关(ShanhaiPass)开始,一直到沙漠深处的嘉峪关(JiayuPass),全长约6700...
看过英语版《盘龙》么?中国小说越来越受老外追捧?
除了翻译,刚剧透过了,还有外国大神用中国网络小说模式来原创英文小说的。Gravity上的原创作品列表其中那本《蓝凤凰》,作者是TinaLynge,就说是居住在丹麦,今年25岁左右的美少女。《蓝凤凰》在亚马逊已经出了电子书,讲一个叫HUIYUE(主角名字都是拼音)的英雄在“一个弱肉强食的世界如何靠自己的力量生存下去”...
人海之间|“黄门译长”:最早到达印度洋的中国人
所谓西洋,大致就是指现在的印度洋。郑和的宝船每次人数少则数千,多则达到27000多人。也就是说,600多年前就有数万中国人到达了印度洋。这是一个惊人的数字。不过,考校历史,在郑和第一次下西洋时之前已经有很多中国人到过印度洋,其中主要是求法僧人、官方使者、商人以及水手,人数堪以万计。可惜,到过印度洋的...
史学家汪荣祖:“中国”概念何以成为问题?
雍正皇帝亦复如此,我在点评时当场指出欧教授在英文讲稿中误读了雍正,他说:“假如满洲人这么认同自己是中国人,那雍正皇帝为什么要花那么多的时间,发表长篇大论的《大义觉迷录》,来昭告每一个人?”我指出:雍正的《大义觉迷录》,主要意思有二:一是要排除他取得皇位的不正当性,极力驳斥他失德的谣言。当时有出自他...
真是崇洋媚外? 为何中国车爱起外国名
更具代表性的是丰田,那时候它旗下的车型,如陆地巡洋舰、花冠、皇冠都是英文名意译而来,而不太好翻译的Prado、Camry也被“艺术加工”成了霸道和佳美,寄托了美好的中文意义。与此同时,在这一时期成立的中国品牌,大多也选择了有明确含义的中文名,比如长城(1984年)、长安(厂名源于50年代,品牌名诞生于1984年)、东南...