“北京中轴线”里包含了哪些哲学理念?用英语怎么表达?
“北京中轴线”(BeijingCentralAxis)纵贯北京老城南北,始建于13世纪,形成于16世纪,此后经不断演进发展,形成今天全长7.8公里、世界上最长的城市轴线。其遗产区面积589公顷,缓冲区面积4542公顷,共有钟鼓楼、故宫、天安门等15个遗产构成要素。联合国教科文组织世界遗产委员会认为,“北京中轴线”所体现的中国传统都城...
如何让外国人读懂中轴线?资深翻译童孝华讲述中轴线关键词翻译背后...
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含...
【创造·课程】一线中轴,承古通今——我与中轴线之英语系列故事(1)
北京中轴线纵贯老城南北,是统领整个老城规划局的建筑与遗址的组合体,是老北京的灵魂和脊梁。北京中轴线犹如一道绚丽的彩虹,跨越时间长河,连接过往荣耀与未来梦想。在这里,古典与现代交织共鸣,展现着千载不衰的生命力。让我们通过同学们与中轴线的故事,一起走进中轴,感受中轴,了解中轴吧!文字|胡佳视频|刘...
通州区:北京发布中轴线保护传承汉英对照关键词
书中将“北京城市中轴线”译为TheCentralAxisofBeijingCity,将“观象授时”译为ObservingCelestialPhenomenatoDetermineTime,“象天法地”译为EmulatingthePatternsofHeavenandEarth。故宫太和殿、中和殿、保和殿所悬匾额“建极绥猷”“允执厥中”“皇建有极”等也有相应的英文翻译。“这三个关键词均体现了‘中’在国家...
专访叶楠:中轴线申遗成功后更要持续做好遗产的保护传承工作
人物简介:叶楠,北京市城市规划设计研究院历史文化名城规划所所长、北京中轴线规划团队负责人,2002年至今一直从事与北京名城保护相关的各项工作。近几年,作为核心人员编制完成北京城市总体规划、核心区控规等首都重大规划,直接参与中轴线申遗全过程。近日,在印度首都新德里举行的联合国教科文组织第46届世界遗产大会上,我国...
95个关键词呈现中轴线多元场景
北青报:有些地名既有拼音也有英文翻译[如地安门译为Di’anmen(GateofEarthlyPeace)、天桥的译文为Tianqiao(HeavenlyBridge)等],对于这些地名的翻译是如何考虑的?童孝华:在翻译中国地名时,单单使用拼音,可能会影响不熟悉中文的外国读者的可读性和理解性(www.e993.com)2024年11月21日。通过提供英文译文,读者能够更直观地理解地名的大致含义,...
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》发布 95个关键词传递中...
8月8日,在北京中轴线遗产构成要素之一的先农坛内,《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》对外发布。全书收录95个关键词,内容涵盖历史文化价值、历史文化要素以及世界遗产知识等方面,帮助国内外人士了解北京、了解中轴线,携手保护传承好这一人类共同的遗产。
清华风物丨金黄的银杏下,在清华书单中邂逅美好~
此外,还包括了博尔赫斯的一些重要作品的西班牙语原文和英语译文。05深夜里的图书馆(加)阿尔维托·曼古埃尔著黄芳田译索书号:G258-49M310B3推荐理由:本书作者详细讲述了书斋的起源与布局、藏书的机遇与类别以及图书馆的命运与前景,打造一场关于阅读、书籍、图书馆的思想和知识盛宴。06北京中轴线...
10.14-10.16 人文讲座【韩国文学星空的璀璨之星【荒野有什么?【苏...
主题世界英语研究的跨文化视角时间2024年10月14日(周一)14:00主讲FrankSchulze-Engler(法兰克福大学)主办浙江大学德国文化研究所主题从古代经典中理解食货原理时间2024年10月14日(周一)15:30-17:30主讲刘志伟(中山大学历史学系教授,中山大学人文学科发展委员会主任,国家教材...
《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》正式对外发布
记者了解到,此次发布的《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》是继《北京历史文化名城保护关键词(汉英对照)》之后,由北京历史文化名城保护委员会办公室与北京市城市规划设计研究院共同编写,由外语教学与研究出版社组织翻译和出版,并纳入“中华思想文化术语传播工程”的又一重要成果。该书首次亮相于第46届世界遗产大会期...