“意外走红,但我太穷”
有一次父亲让他翻译某个药品的英文说明书,那时他初中,刚开始学英语,根本看不懂,父亲黑着脸破口大骂:“你怎么不去死啊。”在暴力与贫困交加的家庭环境里,陈直童年的自尊心被碾个粉碎。小学家里交不起学费,陈直经常被老师和校长催缴。有一次,早上升国旗后,小学校长当着全校人的面催他交钱。他垂头丧气地回到...
75年青春纪|逆行勇士 青春在火焰蓝中绽放
“被困的是一名孕妇,体型比较大,可以通过的救援通道比较小,中间还有床垫、柜子等障碍物。”潘照虎说,刚到现场的时候他可以看见被困孕妇的手,但是却够不到她,救援的时候,他们需要先将挡在通道上的床垫剪开,用角磨机切割掉床垫的弹簧才能将孕妇救出来,而这个过程是极为消耗体力的。经过6小时的救援,中国救援队与...
我医学博士,随老公儿子在德国生活,这里孩子上幼儿园每月要9000
我住在姥姥家时总是被人看不起,她就总是宽慰我,给我讲“拜高踩低”的人性论。我慢慢知道,[图文:baike.001hc]想要别人看得起,就要让自己强大起来。从那时起,王丽阿姨就成了我的偶像,我立志成为像她一样的人,长大后当一名医生,治病救人。(2013年新乡医学院本科毕业照)生活有了目标,学习就有了动力。而...
除了情欲资本的比拼,我们还能在恋爱综艺里看到什么?| 编辑部聊天室
韩国恋综很擅长使用主题设定,比如《换乘恋爱》以前任关系为核心,让分手的情侣们聚在一起,回顾过去的恋爱,并面对新的缘分;《单身即地狱》设置的情景则是俊男美女被困地狱岛,逃离的方法只有一个,就是每晚与某人成为情侣;《着了魔恋爱》用恋综加算命的方式吸引观众。01恋综嘉宾的“Strong”感从何来?尹清露:我写...
诺贝尔文学奖丨《收获》编辑吴越专访韩江:我的人生属于小说
抵达的当天深夜,窗外飘起了雪花。我蜷在被子里赶读一本名叫《玄鹿》的长篇小说——其实是韩国文学院提供的一沓打印稿。《玄鹿》书封读着读着,我所处的小小房间变成了一个冬天冻土下的洞穴。《玄鹿》有两个主题:关于“玄鹿”的传说及一个叫“鸢谷”的山村故事。
不敢再读第二遍,诺奖女作家韩江的书「癫」到了什么程度?
随着情节的推进,读者又能看到这也是一个被困在婚姻生活、对城市千篇一律陈列感到绝望的女人(www.e993.com)2024年10月17日。毕业之后,本来妻子攒了一笔备用金打算周游世界、在不同的地方生活,但这个节骨眼上“我”向她求婚了。为了履行妻子的责任,她承诺了那句“怎么也离不开你”并一直践行,她把去世界尽头的钱用来缴房租和押金,抵结婚的花费;...
爱范儿
如需取消翻译,或切换翻译语言,可以点击「…」进行操作。据微信派,正确使用该功能的第一步,是先通过「我-设置-通用-翻译」设置翻译语言,设置语言即就默认翻译成该语言。目前,小程序翻译能力支持简体中文、繁体中文(台湾)、繁体中文(香港)、英语、印度尼西亚语、马来语、西班牙语、韩语、意大利语、日语、葡萄牙语...
中科院博士被骗到缅甸,被铐在墙上站十几小时,他为何会上当?
主要通过线上聊天的方式让那些人把钱转过来,不会英语的人就利用翻译软件来和他们进行沟通。沟通的话术也是经过反复训练和培训的。在聊天过程中,他们被要求伪装成女性和客户聊天,先是和他们培养感情。他们会引诱对方说出自己的穿着、房屋大小等其他信息,由此来判断对方的经济状况。
小众与大众的韩国文学
故当她在获奖后,接受媒体电话采访时,她谦逊地表示:“我很惊讶自己竟然得到诺贝尔文学奖,也感到很荣幸。我是伴随韩国文学长大的,我与韩国文学非常亲近,所以我希望这个消息对韩国文学读者、我的朋友和作家来说是件好事。”2016年,韩江的小说《素食者》被翻译成英语出版,这是她作品的第一个英译本,尽管译文不够忠实...
2024诺奖揭晓,一个冷门而主流的选择
她作为东亚女性作家,在小说中展现的富有女性主义反思的句子无疑是韩江作品最吸引人的一点。而另一个因素,则是韩江小说在当初获奖时所引发的争议事件。这件争议事件的起因来自于《素食者》一书的译者黛博拉·史密斯。当时,将这本小说翻译成英语的黛博拉·史密斯只是一个28岁的博士生,刚刚接触过6年的韩语,对于一些...