新书推荐 | 《北京人在德国》:一个在德国三十年的北京人眼中风情...
昌宏,北京人,回族。欧华笔会会员、中欧跨文化作家协会会员。1988年毕业于兰州大学历史系,1992年赴德国自费留学。打过零工,做过教师、翻译、旅行社经理、记者。文章发表在《欧洲经济时尚导报》《欧洲新报》《红衫林》(美国)《华文学苑》《文综》和《香港文学》。短篇小说《漂流瓶》曾获“首届国际生态文学奖”优秀奖。
2025年德国汉诺威工博会工业展HANNOVER MESSE官方代理
–如果您不说德语,注意用英语交谈。德国人的英文很流利,但有些德国人仍然会因为被想当然而感到生气。–受欢迎的话题包括足球、近期节日、工作和啤酒。–德国人常说“不”、“我不会”或“这是不可能的”。因此您能够得到一个直截了当的答案。肢体语言–与德国同事交谈时,尤其是初次介绍时,应保持眼...
梅兆荣大使--国际--人民网
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。日前,这位新中...
陆大鹏谈历史翻译︱在德国,“冯”先生一定是贵族吗
后来德国人也开始称他为“红男爵”(DerRoteBaron),这成了他最广为人知的名号。“红男爵”里希特霍芬不过,里希特霍芬的德文全名是FreiherrManfredAlbrechtvonRichthofen。作为贵族头衔的词是Freiherr,不是法语和英语的Baron。德语词Freiherr在英语法语里被翻译成Baron(男爵),的确有道理,因为德语国家的Freiherr...
德国汉学家卫礼贤:“中国在西方的精神使者”
理查德·卫礼贤(RichardWilhelm,1873—1930年),德国著名汉学家,在其57年的一生中有25年是在中国度过的。他对中国文化在西方的传播和研究作出了突出贡献,尤其是对《易经》的翻译与讲授,在西方世界产生了巨大影响。1990年2月22日《人民日报》刊发著名翻译家杨武能《卫礼贤——“伟大的德意志中国人”》一文,称赞他...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
英语:手套德语:给手上穿的鞋(www.e993.com)2024年11月9日。No.1popcorn英语:爆米花波斯人:??英语:哦我的老天鹅……波斯人:大象放的屁。(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)No.1pineapple很多语言:ananas(菠萝学名)只有英语:菠萝树的果实No.1
毛泽东《沁园春·雪》在德语国家的译介和传播
德国诗人、戏剧家贝尔托德·布莱希特(BertoltBrecht,1898-1956)正是在读到严斐德翻译的《中国颂歌》之后,才产生了创作和改写《沁园春·雪》一词的冲动,他后来以《飞跃长城的思考》(GedankenbeieinemFlugüberdieGro??eMauer)为题仿作了这首词,使毛泽东的诗名进一步在德语国家产生影响。布莱希特在这首仿...
基辛格是犹太人,1923年生在德国。那年希特勒正在写《我的奋斗》
基辛格是个犹太人,1923年生在德国。这一年,希特勒正在监狱里写《我的奋斗》。1933年,基辛格10岁,希特勒上台了!此时,日本已占领我东三省两年,国民党正在“围剿”红军。...
我,90后,野生同传,兼修德英汉三语,日薪过万,精神经济双独立
我也发现,如果一边学德语,一边学英语,脑子会自动切换到英语频道。没办法,我斗不过大脑语言中枢。于是果断认怂,赶紧放弃英语,专攻德语学习。(陪同德国总统伍尔夫)不过,英语课我还是会去上,但身在曹营心在汉。英语老师讲的内容,我左耳进,右耳出,甚至会逼着自己用德语去翻译。下课后,我不再说英语单词,也不参加英...
德国知名汉学家顾彬:“我把全部的爱奉献给了中国文学”
而我所做的翻译版本与别人有所不同,不会彼此重叠。”中德应加强沟通交流说起翻译,顾彬谈到了自己和《道德经》的一段故事。顾彬说,除了孔子之外,老子和庄子在德国的地位都非常高,《道德经》是德国人的“第二本《圣经》”。他说,目前《道德经》在德国有130多个不同译本,是德语世界译本数量最多的中国典籍...