清朝人如何自学英语的?曾国藩儿子自创一“土方法”,我们也用过
刚开始他学英语时也是很费劲的,但是他找到了一个方法,也就是用汉字的读音来标注英文的读音。比如说英语的“Spring”,用汉语就是“司不令”,好像记起了小学时候的事情,老师上课,我们就在一旁标记,如今这样的“土方法”还在沿用,只不过用的比较少了。不过他好像比我们更加细心,比如说“walk”,中文是“挖而”,...
“你现在是鸟枪换炮了”,日本的中文课本走红,感觉比英语还难!
比如,日本高校就开设了中文课,很多日本学生学起中文来,那叫一个头疼,感觉比英语还难。日本学生的中文课本,让人哭笑不得随着我国综合实力的增强,汉语的使用率也逐渐高了起来。越来越多的外国学生加入到汉语学习中,但汉语博大精深,外国学生学习起来那叫一个费劲。日本和我国的交流还算频繁,按理说学习起来应该有...
这些汉语考题,把沙特人难出“表情包”
他是做清洁用品生意的,学中文是为了更好地与中国客户联系,他还要到广州参加第136届广交会。近年来,中文水平考试考点的工作人员看到越来越多国际友人学习中文,也见证了不少人通过HSK“走进”中国。在沙特利雅得智慧宫中文水平考试考点,数场考试正在进行。汉语水平考试助力国际学生留学中国当考生都进入考场考试后,...
外媒:中国影视剧热播 带动越南年轻人学习汉语热
据新加坡《联合早报》网站6月25日报道,中国制作的电视剧和电影在海外越来越受欢迎,例如在越南,这股“华流”席卷年轻人圈子,掀起汉语学习热。午夜时分,19岁河内少女阮如文完全没有睡意,她紧盯着电脑屏幕,频频刷新页面,急切等待当地影视网站上传配上越南语字幕的最新一集中国电视剧《楚乔传》。像阮如文这样半夜不睡...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
近年来,轨道交通站名翻译采用汉语拼音还是英语曾在多个城市引发热议。随着当前入境游市场持续复苏,已有多地网友建议轨交站名增设英语翻译,方便外国游客。比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式,尤其地铁4号线,采用的是电子...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”(www.e993.com)2024年11月12日。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
人民日报海外版:津巴布韦学中文的人越来越多了
2006年9月,津巴布韦大学孔子学院(以下简称“津大孔院”)成立,中方合作机构为中国人民大学。自成立以来,津大孔院一直致力于汉语与中华文化教学,如今已得到当地民众的认可,越来越多的津巴布韦人走进孔子学院开始学习中文。此外,津大孔院汉语课程已纳入大学学分体系,汉语及相关课程为津巴布韦大学正式学分课程。
...英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最多的中国典籍?
据统计,《道德经》一书已翻译成94种语言,有2000多种译本,成为翻译语言种类最多的中国文化典籍。道家思想的海外传播有何特点?蕴含了怎样的中国社会文化基因?围绕上述话题,英国汉学家彭马田(MartinPalmer)近日接受中新社“东西问”专访。彭马田。受访者供图学习古汉语,着迷中国文化研究彭马田与中国的缘分,...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
英语:手套德语:给手上穿的鞋。No.1popcorn英语:爆米花波斯人:??英语:哦我的老天鹅……波斯人:大象放的屁。(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)No.1pineapple很多语言:ananas(菠萝学名)只有英语:菠萝树的果实No.1
我,80后俄罗斯人,会7种语言,现在教中文做翻译,喜欢中国
多年的教学经验,让我的中文几乎和母语差不多了。为此,我经常受邀参加各种翻译工作。有时候是同传,有时候是书籍著作。现在,我的学生也越来越优秀,我很为他们感到骄傲。(工作中的我)我们一家三代都是接受过学校教育的人,父母更是受过高等教育。我的姥姥是一个图书馆的馆长。虽然她出生在农村,没有很好的学习...